Home 5 Articles and Reports 5 Literary Translation and Copyright: Do Authors Get Their Fair Share?

Literary Translation and Copyright: Do Authors Get Their Fair Share?

Bridging cultures and making stories flow around the world, literary translation is not just the work of translators. But one important question is, do authors get their due rights and profits when their works are translated?

 

Translation rights are protected under international agreements like the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works, which allows authors the right to translate their work and require royalties. However, there are obstacles for the majority of writers when it comes to receiving an equitable share of revenues from translated editions. Financial Terms Publisher Contracts Often Pass Down Content and Financial Terms, Which May Not Favor the Original Author

 

In literary translation, one of the biggest issues is the growing number of unauthorized translations that have surfaced, especially in the digital age, often resulting in significant losses for both the author and the translator. And some contracts give international publishers sweeping rights, diminishing the percentage that authors receive from foreign sales.

 

Even translators are caught up with issues of intellectual property rights. Their labor is often reduced to service work rather than a creative contribution that warrants separate recognition and compensation. They often do not get the proper credit or a fair cut of the profits.

 

Writers and translators need to start negotiating clear contracts as to how revenue is shared, and have new legal concerns on the table to protect against piracy. It is now up to international publishers too to adopt fairer policies so that the literary translation industry can be sustainable and all stakeholders involved can reap their deserved proportion.

 

Recent News

08Apr
Pan Macmillan acquires TikTok Trend,  Cruel Summerween

Pan Macmillan acquires TikTok Trend, Cruel Summerween

First there was comfort lit – all those Korean novels set in cafes, laundromats and bookshops; then came romantasy, led by the twin goddesses of the genre, Rebecca Yarros and Sara J Maas; now comes ‘Summerween’, a phenomenon born on TikTok, as ever, and meaning starting Halloween early, before the summer has gone.   Pan […]

07Apr
Gruffalo creators honoured with Bodley Medal

Gruffalo creators honoured with Bodley Medal

The writer Julia Donaldson CBE and illustrator Axel Scheffler, the internationally celebrated creators of The Gruffalo, Room on the Broom and many other modern children’s classics, have each received the Bodley Medal, the Bodleian Libraries’ highest accolade, in recognition of their outstanding contribution to the ceremony took place at Oxford’s Sheldonian Theatre during the Oxford […]

06Apr
IPA Reveals 2026 Innovation in Publishing Award Shortlist

IPA Reveals 2026 Innovation in Publishing Award Shortlist

The International Publishers Association (IPA) has unveiled the shortlisted candidates for the 2026 Innovation in Publishing Award, recognising forward-thinking initiatives that are actively reshaping how the publishing industry evolves in a rapidly changing landscape.   Presented every two years, the award honours organisations, collectives, and individuals whose ideas, tools, or practices introduce meaningful change to […]

Related Posts

Hans Christian Andersen legacy in focus

Hans Christian Andersen legacy in focus

On April 2 each year, the world returns to the memory of childhood, evoking the name of the Danish writer Hans Christian Andersen, whose life story became inseparable from a body of literary work that transcended borders and languages. Andersen was not merely a teller...

“Alam Al-Ma’rifa”… First Editions Exceeding 40,000 Copies

“Alam Al-Ma’rifa”… First Editions Exceeding 40,000 Copies

Since its inaugural issue in January 1978, the “Alam Al-Ma’rifa” series, published by the National Council for Culture, Arts and Letters in Kuwait, has been far more than a monthly publication. It is an ambitious Arab cultural project that reshaped the relationship...

Motherhood Recasting the Voice of Women Writers

Motherhood Recasting the Voice of Women Writers

When motherhood enters a writer’s life, it does not merely introduce a new subject; it reshapes her relationship with language itself. The rhythm of writing shifts, narrative priorities are reordered, and time grows denser, less expansive. Writing is no longer an...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this