Home 5 Articles and Reportages 5 Annonce des recommandations de la Conférence « Traduire de l’arabe : un Pont entre les Civilisations »

Annonce des recommandations de la Conférence « Traduire de l’arabe : un Pont entre les Civilisations »

par | Fév 7, 2022 | Articles and Reportages

Le Ministère égyptien de la Culture a annoncé les recommandations finales de la Conférence « Traduire de l’arabe : Un Pont entre les Civilisations », qui s’est tenue dans le cadre du programme professionnel du 53ème Salon International du Livre du Caire, en présence de dizaines d’éditeurs, traducteurs, intellectuels et représentants des media égyptiens et arabes.

Le Ministre égyptien de la Culture, Dr. Enas Abdel Dayem, a prononcé un discours d’ouverture à la Conférence, et des discours inauguraux ont été prononcés par l’ambassadrice Nabila Makram, Ministre égyptienne de l’Immigration, Sheikha Bodour Al Qasimi, Présidente de l’Association Internationale des Editeurs, le Dr. Ali Bin Tamim, Président du Centre de Langue Arabe de Abu Dhabi, et bien d’autres.

La Conférence a proposé les trois ateliers suivants :

Le livre arabe dans les bibliothèques : réalité et ambition

L’atelier a traité de la réalité du livre arabe dans les bibliothèques du monde, et a souligné les défis qui entravent l’accès des livres arabes aux bibliothèques du monde.

Les difficultés de la traduction de l’Arabe

Les conférenciers ont mis en avant la nécessité de soutenir un groupe d’orientalistes, d’arabisants, et d’apprenants de la langue arabe, pour les encourager à traduire les connaissances et la littérature arabes dans les langues du monde.

Que veulent les éditeurs étrangers … et que devrions-nous proposer ?

Les intervenants ont discuté de la question de l’acquisition des droits de traduction, ainsi que des problématiques rencontrées dans la traduction de l’Arabe vers le Grec, compte tenu du fait que la Grèce est invitée d’honneur de l’actuelle édition du Salon International du Livre du Caire. Ils ont également mis en lumière la question des différences culturelles et la nécessité de sensibiliser à la culture de la région arabe.

Les recommandations de la Conférence

A la fin de la Conférence, le comité des recommandations s’est réuni sous la présidence du Dr. Ahmed Bahey El-Din, Vice-Président de l’Organisation Egyptienne du Livre, et s’est mis d’accord sur les cinq recommandations suivantes :

  1. La tenue d’une conférence annuelle sous les auspices du Ministère égyptien de la Culture.
  2. L’adoption d’un projet national pour la traduction de l’Arabe par l’Etat égyptien, dans le but de soutenir l’éditeur et le traducteur pour qu’ils soient une passerelle pour la culture et la créativité égyptiennes à l’étranger.
  3. Développer des politiques claires et spécifiques pour un plan de traduction de l’arabe, en mobilisant les efforts de toutes les parties concernées par la question de la traduction en Egypte.
  4. Inviter les départements et collèges de langue arabe dans les universités étrangères, les maisons d’éditions internationales intéressées par la traduction à partir d’autres langues, et les traducteurs étrangers de l’arabe, à participer aux activités de la prochaine conférence.
  5. Adopter un projet national du Ministère égyptien de la Culture afin de préparer une liste annuelle de publications de maisons d’éditions gouvernementales et privées, reflétant la véritable réalité de la culture et de la pensée en Egypte.

Recent News

18Mai
La Plus Grande Édition De L’Histoire Du Salon International Du Livre De Doha 2026

La Plus Grande Édition De L’Histoire Du Salon International Du Livre De Doha 2026

Le Salon international du livre de Doha, dont la 35e édition se poursuit jusqu’au 23 mai 2026, connaît une présence culturelle remarquable qui renforce sa position comme l’un des principaux salons du livre de la région, avec une participation record qui marque la plus grande édition de son histoire. L’événement de cette année réunit plus […]

15Mai
Le Salon Du Livre De Buenos Aires Attire 1,34 Million De Visiteurs

Le Salon Du Livre De Buenos Aires Attire 1,34 Million De Visiteurs

La cinquantième édition du Salon international du livre de Buenos Aires s’est achevée sur une affluence record. L’événement a attiré environ 1,34 million de visiteurs, soit une hausse de 8 % par rapport à l’année dernière. Ce succès réaffirme sa position comme l’un des événements culturels les plus majeurs d’Amérique latine. Malgré l’atmosphère festive autour […]

02Mai
Charlie Redmayne Rejoint Les Éditions Vinci

Charlie Redmayne Rejoint Les Éditions Vinci

L’ancien directeur général de la branche britannique de HarperCollins, Charlie Redmayne, a rejoint la jeune entreprise Vinci en qualité de directeur général. Il a également acquis des parts au sein de cette nouvelle maison d’édition autonome. L’entrepreneur Mark Smith a fondé cette société en 2024. L’entreprise se décrit comme une société d’édition et de technologie […]

Related Posts

Cinq Écrivains Polonais Qui Ont Redéfini La Littérature

Cinq Écrivains Polonais Qui Ont Redéfini La Littérature

Le fait que cinq écrivains polonais ont remporté le prix Nobel de littérature ne relève d'aucune coïncidence historique. Cela reflète une tradition littéraire qui a longtemps existé à la lisière de la douleur, des bouleversements et des transformations. Depuis le...

L’Édition Dans Un Monde Instable : Stratégies D’Adaptation

L’Édition Dans Un Monde Instable : Stratégies D’Adaptation

L’industrie de l’édition occupe désormais une place centrale au sein des crises internationales actuelles. L’augmentation du prix du papier et de l'encre, ainsi que l'instabilité des chaînes d'approvisionnement, obligent les professionnels à revoir leurs modèles...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this