Home 5 Articles and Reports 5 The recommendations of the ‘Translating from Arabic: A Bridge of Civilization Conference’

The recommendations of the ‘Translating from Arabic: A Bridge of Civilization Conference’

by | Feb 3, 2022 | Articles and Reports

By Saleh Elghazy

 

The Egyptian Ministry of Culture announced the final recommendations of the ‘Translation from Arabic: A Bridge of Civilization’ Conference, which was held as part of the professional program of the 53rd Cairo International Book Fair, in the presence of dozens of Egyptian, Arab and foreign publishers, translators, intellectuals, and representatives of the media.

Dr. Enas Abdel Dayem, Egyptian Minister of Culture gave the opening speech of the Conference, and keynote speeches were delivered by Ambassador Nabila Makram, Egyptian Minister of Immigration, Sheikha Bodour Al Qassimi, President of the International Publishers Association, Dr. Ali bin Tamim, President of the Abu Dhabi Center for the Arabic Language, and others.

The Conference included three workshops as follows:

The Arab Book in the Libraries of the World: Reality and Ambition

The workshop addressed the reality of the Arabic book in global libraries, and highlighted the challenges that impede the access of Arabic books to global libraries.

Arabic Translation Difficulties

The speakers stressed the need to support a group of orientalists, Arabists, and Arabic language learners to encourage them to translate Arabic knowledge and literature into world languages.

What do the foreign publishers want… and what should we propose?

Speakers discussed the issue of acquiring translation rights, as well as the problems facing translation from Arabic into Greek, given that Greece is the guest of honor for the current session of the Cairo International Book Fair. They also shed light on the issue of cultural differences and the need to raise awareness of the culture of the Arab region.

Conference recommendations

At the end of the Conference, the recommendations committee convened under chairmanship of Dr. Ahmed Bahey El-Din, Vice President of the Egyptian General Book Organization, and concluded with five recommendations as follows:

  1. Holding the conference on an annual basis under the auspices of the Egyptian Ministry of Culture.
  2. Adopting a national project for translation from Arabic by the Egyptian state, in order to support the publisher and translator to be a bridge for Egyptian culture and creativity abroad.
  3. Developing clear and specific policies for the translation-from-Arabic plan, combining the efforts of all parties concerned with the translation movement in Egypt.
  4. Inviting Arabic language departments and colleges in foreign universities, international publishing houses interested in translation from other languages, and foreign translators from Arabic, to attend the activities of the upcoming conference.
  5. Adopting a national project by Egypt’s Ministry of Culture, to prepare an annual list of various publications of governmental and private publishing houses, reflecting the true reality of culture and thought in Egypt.

Recent News

09Jun
Agatha Christie Exhibition Opens This October

Agatha Christie Exhibition Opens This October

‘Agatha Christie: A World of Mystery’ will open at the British Library on 30 October, marking the 50th anniversary of the author’s death. Supported by Great Western Railway and created in collaboration with Agatha Christie Limited and the Christie Archive Trust, it will run until 20 June next year. The showcase will highlight her life, […]

09Jun
Lisbon Book Fair Opens 96th Edition

Lisbon Book Fair Opens 96th Edition

The 96th edition of the Lisbon Book Fair has opened at Parque Eduardo VII, bringing together 350 pavilions representing around 900 publishing imprints as part of a cultural programme running through 14 June 2026. Recognised as Portugal’s largest open-air bookshop, the fair attracts thousands of readers, publishers and authors each year and features more than […]

08Jun
Stephen Hawking Through His Father’s Eyes

Stephen Hawking Through His Father’s Eyes

Stephen Hawking’s father feared for his future, newly revealed diaries show Previously unseen diaries kept by Stephen Hawking’s father reveal that the future physicist’s early years were marked by family concern, academic doubts and the first signs of a life that would later defy expectations. In exploring the physics and geometry of the universe, Stephen […]

Related Posts

Five Polish Writers Who Redefined Literature

Five Polish Writers Who Redefined Literature

The fact that five Polish writers have won the Nobel Prize in Literature is no historical coincidence. It is the reflection of a literary tradition that has long existed on the edge of pain, upheaval, and transformation. Since the beginning of the twentieth century,...

Załuski Library in Warsaw… Books May Burn, but Ideas Do Not Die

Załuski Library in Warsaw… Books May Burn, but Ideas Do Not Die

The Załuski Library in the Polish capital, Warsaw, stands among Europe’s earliest public libraries, with origins dating to the period between 1747 and 1795, a time when books were treated as private treasures, before two men chose to open that treasure to the public....

Publishing in an Unstable World: Strategies for Adaptation

Publishing in an Unstable World: Strategies for Adaptation

In an era where crises intertwine and geography collides with economics, the publishing industry is no longer insulated from global disruptions, it stands at their very core. The rising costs of paper and ink, the volatility of supply chains, and the complexities of...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this