Home 5 Articles and Reportages 5 Annonce des recommandations de la Conférence « Traduire de l’arabe : un Pont entre les Civilisations »

Annonce des recommandations de la Conférence « Traduire de l’arabe : un Pont entre les Civilisations »

par | Fév 7, 2022 | Articles and Reportages

Le Ministère égyptien de la Culture a annoncé les recommandations finales de la Conférence « Traduire de l’arabe : Un Pont entre les Civilisations », qui s’est tenue dans le cadre du programme professionnel du 53ème Salon International du Livre du Caire, en présence de dizaines d’éditeurs, traducteurs, intellectuels et représentants des media égyptiens et arabes.

Le Ministre égyptien de la Culture, Dr. Enas Abdel Dayem, a prononcé un discours d’ouverture à la Conférence, et des discours inauguraux ont été prononcés par l’ambassadrice Nabila Makram, Ministre égyptienne de l’Immigration, Sheikha Bodour Al Qasimi, Présidente de l’Association Internationale des Editeurs, le Dr. Ali Bin Tamim, Président du Centre de Langue Arabe de Abu Dhabi, et bien d’autres.

La Conférence a proposé les trois ateliers suivants :

Le livre arabe dans les bibliothèques : réalité et ambition

L’atelier a traité de la réalité du livre arabe dans les bibliothèques du monde, et a souligné les défis qui entravent l’accès des livres arabes aux bibliothèques du monde.

Les difficultés de la traduction de l’Arabe

Les conférenciers ont mis en avant la nécessité de soutenir un groupe d’orientalistes, d’arabisants, et d’apprenants de la langue arabe, pour les encourager à traduire les connaissances et la littérature arabes dans les langues du monde.

Que veulent les éditeurs étrangers … et que devrions-nous proposer ?

Les intervenants ont discuté de la question de l’acquisition des droits de traduction, ainsi que des problématiques rencontrées dans la traduction de l’Arabe vers le Grec, compte tenu du fait que la Grèce est invitée d’honneur de l’actuelle édition du Salon International du Livre du Caire. Ils ont également mis en lumière la question des différences culturelles et la nécessité de sensibiliser à la culture de la région arabe.

Les recommandations de la Conférence

A la fin de la Conférence, le comité des recommandations s’est réuni sous la présidence du Dr. Ahmed Bahey El-Din, Vice-Président de l’Organisation Egyptienne du Livre, et s’est mis d’accord sur les cinq recommandations suivantes :

  1. La tenue d’une conférence annuelle sous les auspices du Ministère égyptien de la Culture.
  2. L’adoption d’un projet national pour la traduction de l’Arabe par l’Etat égyptien, dans le but de soutenir l’éditeur et le traducteur pour qu’ils soient une passerelle pour la culture et la créativité égyptiennes à l’étranger.
  3. Développer des politiques claires et spécifiques pour un plan de traduction de l’arabe, en mobilisant les efforts de toutes les parties concernées par la question de la traduction en Egypte.
  4. Inviter les départements et collèges de langue arabe dans les universités étrangères, les maisons d’éditions internationales intéressées par la traduction à partir d’autres langues, et les traducteurs étrangers de l’arabe, à participer aux activités de la prochaine conférence.
  5. Adopter un projet national du Ministère égyptien de la Culture afin de préparer une liste annuelle de publications de maisons d’éditions gouvernementales et privées, reflétant la véritable réalité de la culture et de la pensée en Egypte.

Recent News

27Nov
Orion Acquiert Le Nouveau Roman de Liam Brown

Orion Acquiert Le Nouveau Roman de Liam Brown

La maison britannique Orion Fiction, filiale de Hachette Royaume Uni, a acquis un roman situé dans le milieu éditorial et signé par l’auteur et enseignant en écriture créative Liam Brown. L’éditrice Sarah O’Hara a obtenu les droits pour le Royaume Uni et le Commonwealth, à l’exception du Canada, auprès de Salma Begum de l’agence Greyhound […]

25Nov
La Nouvelle‑Zélande Disqualifie Des Livres Pour Couvertures Créées Par l’IA

La Nouvelle‑Zélande Disqualifie Des Livres Pour Couvertures Créées Par l’IA

Deux figures reconnues de la littérature néo‑zélandaise, Stephanie Johnson et Elizabeth Smither, ont vu leurs ouvrages écartés du prestigieux prix Ockham 2026 en raison de l’usage d’intelligence artificielle dans la conception de leurs couvertures. Le recueil de nouvelles Obligate Carnivore et Angel Train, un ensemble de novellas, avaient été soumis au prix de fiction doté […]

25Nov
Des Milliers De Titres Marquent Le Salon Du Livre Du Koweït

Des Milliers De Titres Marquent Le Salon Du Livre Du Koweït

Le Salon international du livre du Koweït confirme son envergure avec la présence de plus de 611 maisons d’édition venues de 33 pays. L’espace d’exposition offre une vision panoramique de la production littéraire contemporaine : nouveautés, classiques, ouvrages scientifiques, romans et livres d’art forment une fresque où toutes les disciplines se côtoient. Des centaines de […]

24Nov
Prix Nationaux du Livre : les Lauréats 2025 Révélés

Prix Nationaux du Livre : les Lauréats 2025 Révélés

Rabih Alameddine a remporté le Prix National du Livre pour la fiction pour L’Histoire Véridique De Raja Le Crédule Et De Sa Mère, une vaste fresque qui traverse six décennies de l’histoire du Liban. Le roman décrit la guerre civile, l’effondrement économique et les dilemmes identitaires à travers le regard de son protagoniste, un professeur […]

24Nov
Une Édition Rare de Superman Vendue Pour 9,12 Millions de Dollars

Une Édition Rare de Superman Vendue Pour 9,12 Millions de Dollars

Un exemplaire exceptionnel de Superman n°1 datant de 1939, longtemps oublié dans un grenier en Californie, vient d’être adjugé pour 9,12 millions de dollars, soit environ 6,9 millions de livres sterling. Cette vente consacre l’ouvrage comme la bande dessinée la plus chère jamais acquise. Retrouvé en 2024 dans une boîte en carton dissimulée sous de […]

Related Posts

Quand les Livres de Voyage Influencent Nos Choix

Quand les Livres de Voyage Influencent Nos Choix

Depuis des siècles, les livres ne se contentent pas d’accompagner les voyageurs, ils orientent leur regard et éveillent leur désir d’ailleurs. La littérature de voyage ne décrit pas seulement les lieux, elle façonne des images mentales plus vivaces que la réalité....

Contes de Petites Langues Défendant Leur Survie

Contes de Petites Langues Défendant Leur Survie

Face à l’hégémonie de l’anglais dans l’édition, les médias et l’enseignement, les langues dites « petites » – parlées par quelques millions de locuteurs – apparaissent souvent vulnérables. Pourtant, l’Estonie offre un contre-exemple saisissant. Dès son indépendance...

Milan Kundera : Quand le Roman Touche aux Questions de la Vie

Milan Kundera : Quand le Roman Touche aux Questions de la Vie

Depuis L’Insoutenable Légèreté de l’Être (The Unbearable Lightness of Being) publié en 1984, Milan Kundera s’est imposé comme un romancier impossible à enfermer dans les catégories classiques. Ses livres dépassent le simple récit pour devenir un lieu d’interrogation...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this