Home 5 مقالات و تقارير 5 الإعلان عن توصيات مؤتمر “الترجمة عن العربية.. جسر الحضارة”

الإعلان عن توصيات مؤتمر “الترجمة عن العربية.. جسر الحضارة”

بواسطة | فبراير 3, 2022 | مقالات و تقارير

أعلنت وزارة الثقافة المصرية، التوصيات النهائية لمؤتمر “الترجمة عن اللغة العربية.. جسر الحضارة”، الذي أقيم ضمن البرنامج المهني لمعرض القاهرة الدولي للكتاب في دورته الثالثة والخمسين، بحضور عشرات الناشرين، والمترجمين المصريين والعرب والأجانب، والمثقفين، وممثلي وسائل الإعلام.

وألقت الدكتورة إيناس عبد الدايم، وزيرة الثقافة المصرية الكلمة الافتتاحية للمؤتمر، كما ألقيت كلمات رئيسة من قبل السفيرة نبيلة مكرم، وزيرة الهجرة المصرية، والشيخة بدور القاسمي، رئيسة الاتحاد الدولي للناشرين، ونيكولاوس جاريليديس، سفير اليونان بالقاهرة، والدكتور صلاح فضل، رئيس مجمع اللغة العربية في القاهرة، والدكتور علي بن تميم، رئيس مركز أبوظبي للغة العربية، وغيرهم.

وشمل المؤتمر ثلاث ورش، الأولى في موضوع حضور الكتاب العربي في مكتبات العالم ما بين الواقع والطموح، والثانية تناولت موضوع صعوبات الترجمة عن العربية وأفقها، والثالثة استعرضت موضوع ماذا يريد الناشر الأجنبي وماذا يرشح الناشر العربي؟

ورشة “الكتاب العربي في مكتبات العالم.. الواقع والطموح”

ركزت أولى ورشات المؤتمر على واقع الكتاب العربي في المكتبات العالمية، وأكد المتحدثون فيها أن مصر لوحدها فيها حوالي 50 ألف مكتبة، وهو عدد كبير، وهناك دور نشر حكومية مثل الهيئة العامة للكتاب تصدر من 500 إلى 1000 كتاب سنوياً، وأشاروا إلى تأخر الرقمنة في مجتمعاتنا العربية، رغم أنها الوسيلة الأفضل لإزالة جميع الحواجز، مؤكدين أن الكتاب الإلكتروني أسهل في التداول، ورصدوا مجموعة من التحديات التي تعوق وصول الكتاب العربي إلى المكتبات العالمية.

ورشة “صعوبات الترجمة بالعربية”

أكد المشاركون في ندوة صعوبات الترجمة بالعربية على ضرورة تبني مجموعة من المستشرقين والمستعربين ودارسي اللغة العربية لتشجيعهم على ترجمة المعارف العربية والأدب العربي إلى لغات العالم، مع تقديم الدعم المادي والمعنوي لهم واختيار الكتب المراد ترجمتها بعناية، ودعم الناشر المحلي مادياً إذا تمت ترجمة كتبه، والاهتمام بوجود مراجع عربي للترجمة.

ورشة “ماذا يريد الناشر الأجنبي.. وماذا نرشح؟”

ناقش المتحدثون في الورشة الثالثة مسألة الحصول على حقوق الترجمة، وكذلك مشكلات الترجمة من اللغة العربية إلى اليونانية، نظراً لكون اليونان ضيف شرف الدورة الحالية من معرض القاهرة الدولي للكتاب، ومنها: اختلاف الثقافات الأمر الذي يتطلب الوعي بثقافة المنطقة العربية، وأكدوا على ضرورة فتح أسواق جديدة، ودعم الثقة بين الناشر العربي والأجنبي.

توصيات المؤتمر

اجتمعت لجنة التوصيات في ختام المؤتمر برئاسة الدكتور أحمد بهي الدين، نائب رئيس الهيئة المصرية العامة للكتاب، وانتهت إلى خمس توصيات جاءت كالتالي:

  1. أن يكون هذا المؤتمر سنوياً تتبناه وزارة الثقافة المصرية.
  2. أن تتبنى الدولة المصرية مشروعاً وطنياً للترجمة عن العربية، تقدم فيه الدعم للناشر والمترجم حتى يكون جسراً للثقافة والإبداع المصري إلى الخارج.
  3. وضع سياسات واضحة ومحددة لخطة الترجمة عن العربية تتوافق وتتضافر فيها جهود كل الجهات المعنية بحركة الترجمة في مصر.
  4. دعوة أقسام وكليات اللغة العربية في الجامعات الأجنبية، ودور النشر العالمية المهتمة بالترجمة عن اللغات الأخرى، والمترجمين الأجانب عن اللغة العربية، لحضور فعاليات المؤتمر القادم.
  5. أن تتبنى وزارة الثقافة مشروعاً وطنياً، لإعداد قائمة سنوية من الإصدارات المتنوعة من دور النشر الحكومية والخاصة، تعكس الواقع الحقيقي للثقافة والفكر في مصر.

أخبار حديثة

15مايو
مدينة ديربورن الأمريكية تحتضن معرضاً ثقافياً عربياً

مدينة ديربورن الأمريكية تحتضن معرضاً ثقافياً عربياً

اختُتمت في مركز “فورد كوميونيتي” للفنون بمدينة ديربورن بولاية مشيغان ، التي توصف بعاصمة العرب الأميركيين ، فعاليات معرض أمريكا الدولي الأول للثقافة والفنون والكتاب العربي “إكسبو 2025″، الذي استمر أربعة أيام. وشمل برنامج المعرض سلسلة من الفعاليات الثقافية والفنية والعديد من الندوات والامسيات الادبية والفكرية، وسط إشادة واسعة من المشاركين والزوار على حد سواء، […]

15مايو
جائزة الكتاب البريطانية تكرّم أتوود

جائزة الكتاب البريطانية تكرّم أتوود

حصلت الكاتبة الكندية مارغريت آتوود على جائزة الكتاب البريطانية لحرية النشر لعام 2025، تقديراً لالتزامها المستمر بدعم حرية التعبير وموقفها الصريح ضد الرقابة. وقد تسلّمت آتوود، صاحبة الرواية الشهيرة حكاية الجارية (The Handmaid’s Tale)، الجائزة عبر رسالة مصوّرة مسجلة، بُثت أمام الحضور في لندن.   وفي كلمتها، أعربت الكاتبة البالغة من العمر 85 عاماً عن […]

19أبريل
افتتاح معرض “الخراريف برؤية جديدة” في الرباط

افتتاح معرض “الخراريف برؤية جديدة” في الرباط

ضمن البرنامج الثقافي للشارقة ضيف شرف الدورة الـ30 من المعرض الدولي للنشر والكتاب في الرباط، افتتحت الشيخة بدور بنت سلطان القاسمي، رئيسة مجلس إدارة هيئة الشارقة للكتاب، النسخة المغربية من معرض “الخراريف برؤية جديدة”، الذي ينظّمه المجلس الإماراتي لكتب اليافعين بالتعاون مع المجلس المغربي لكتب اليافعين، والمكتبة الوطنية للمملكة المغربية.   ويجمع المعرض خمسة فنانين […]

Related Posts

كيف قدّم جبران صورة الشرق للعالم من نيويورك؟

كيف قدّم جبران صورة الشرق للعالم من نيويورك؟

في مثل هذا الأسبوع، وتحديداً في ا جبران خليل جبران عن عمر ناهز الثامنة والأربعين، بعد حياة قصيرة لكنها حفلت بتأثير أدبي وفكري امتد عبر القارات والثقافات. م العربي كأحد رواد أدب المهجر، فإن ما يميّزه عالمياً هو نجاحه في تقديم صورة إنسانية مشرقة للشرق، من قلب نيويورك،...

هاروكي موراكامي… شخصية العام الثقافية لجائزة الشيخ زايد للكتاب

هاروكي موراكامي… شخصية العام الثقافية لجائزة الشيخ زايد للكتاب

أضيف إنجاز جديد إلى سجل الكاتب الياباني الشهير هاروكي موراكامي، بعدما حصد جائزة "شخصية العام الثقافية" في الدورة التاسعة عشرة لجائزة الشيخ زايد للكتاب، التي تُعد من أبرز الجوائز الأدبية في العالم العربي. ومنحت الجائزة هذا التكريم لموراكامي تقديراً لمجمل مسيرته التي...

اختيار “ناشر”: كتاب “مهووس: أن تبني علامة تجارية يحبها الناس من أول يوم”

اختيار “ناشر”: كتاب “مهووس: أن تبني علامة تجارية يحبها الناس من أول يوم”

في كتاب "مهووس: أن تبني علامة تجارية يحبها الناس من أول يوم" للمؤلفة إميلي هيوارد والصادر عن دار الكرمة للنشر والتوزيع في مصر، تقدّم الكاتبة رؤية متعمّقة في كيفية بناء علامات تجارية تجذب العملاء منذ اللحظة الأولى. وتستند هيوارد، وهي إحدى المؤسسين لوكالة "ريد آنتلر"...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this

Pin It on Pinterest