Home 5 مقالات و تقارير 5 الإعلان عن توصيات مؤتمر “الترجمة عن العربية.. جسر الحضارة”

الإعلان عن توصيات مؤتمر “الترجمة عن العربية.. جسر الحضارة”

بواسطة | فبراير 3, 2022 | مقالات و تقارير

أعلنت وزارة الثقافة المصرية، التوصيات النهائية لمؤتمر “الترجمة عن اللغة العربية.. جسر الحضارة”، الذي أقيم ضمن البرنامج المهني لمعرض القاهرة الدولي للكتاب في دورته الثالثة والخمسين، بحضور عشرات الناشرين، والمترجمين المصريين والعرب والأجانب، والمثقفين، وممثلي وسائل الإعلام.

وألقت الدكتورة إيناس عبد الدايم، وزيرة الثقافة المصرية الكلمة الافتتاحية للمؤتمر، كما ألقيت كلمات رئيسة من قبل السفيرة نبيلة مكرم، وزيرة الهجرة المصرية، والشيخة بدور القاسمي، رئيسة الاتحاد الدولي للناشرين، ونيكولاوس جاريليديس، سفير اليونان بالقاهرة، والدكتور صلاح فضل، رئيس مجمع اللغة العربية في القاهرة، والدكتور علي بن تميم، رئيس مركز أبوظبي للغة العربية، وغيرهم.

وشمل المؤتمر ثلاث ورش، الأولى في موضوع حضور الكتاب العربي في مكتبات العالم ما بين الواقع والطموح، والثانية تناولت موضوع صعوبات الترجمة عن العربية وأفقها، والثالثة استعرضت موضوع ماذا يريد الناشر الأجنبي وماذا يرشح الناشر العربي؟

ورشة “الكتاب العربي في مكتبات العالم.. الواقع والطموح”

ركزت أولى ورشات المؤتمر على واقع الكتاب العربي في المكتبات العالمية، وأكد المتحدثون فيها أن مصر لوحدها فيها حوالي 50 ألف مكتبة، وهو عدد كبير، وهناك دور نشر حكومية مثل الهيئة العامة للكتاب تصدر من 500 إلى 1000 كتاب سنوياً، وأشاروا إلى تأخر الرقمنة في مجتمعاتنا العربية، رغم أنها الوسيلة الأفضل لإزالة جميع الحواجز، مؤكدين أن الكتاب الإلكتروني أسهل في التداول، ورصدوا مجموعة من التحديات التي تعوق وصول الكتاب العربي إلى المكتبات العالمية.

ورشة “صعوبات الترجمة بالعربية”

أكد المشاركون في ندوة صعوبات الترجمة بالعربية على ضرورة تبني مجموعة من المستشرقين والمستعربين ودارسي اللغة العربية لتشجيعهم على ترجمة المعارف العربية والأدب العربي إلى لغات العالم، مع تقديم الدعم المادي والمعنوي لهم واختيار الكتب المراد ترجمتها بعناية، ودعم الناشر المحلي مادياً إذا تمت ترجمة كتبه، والاهتمام بوجود مراجع عربي للترجمة.

ورشة “ماذا يريد الناشر الأجنبي.. وماذا نرشح؟”

ناقش المتحدثون في الورشة الثالثة مسألة الحصول على حقوق الترجمة، وكذلك مشكلات الترجمة من اللغة العربية إلى اليونانية، نظراً لكون اليونان ضيف شرف الدورة الحالية من معرض القاهرة الدولي للكتاب، ومنها: اختلاف الثقافات الأمر الذي يتطلب الوعي بثقافة المنطقة العربية، وأكدوا على ضرورة فتح أسواق جديدة، ودعم الثقة بين الناشر العربي والأجنبي.

توصيات المؤتمر

اجتمعت لجنة التوصيات في ختام المؤتمر برئاسة الدكتور أحمد بهي الدين، نائب رئيس الهيئة المصرية العامة للكتاب، وانتهت إلى خمس توصيات جاءت كالتالي:

  1. أن يكون هذا المؤتمر سنوياً تتبناه وزارة الثقافة المصرية.
  2. أن تتبنى الدولة المصرية مشروعاً وطنياً للترجمة عن العربية، تقدم فيه الدعم للناشر والمترجم حتى يكون جسراً للثقافة والإبداع المصري إلى الخارج.
  3. وضع سياسات واضحة ومحددة لخطة الترجمة عن العربية تتوافق وتتضافر فيها جهود كل الجهات المعنية بحركة الترجمة في مصر.
  4. دعوة أقسام وكليات اللغة العربية في الجامعات الأجنبية، ودور النشر العالمية المهتمة بالترجمة عن اللغات الأخرى، والمترجمين الأجانب عن اللغة العربية، لحضور فعاليات المؤتمر القادم.
  5. أن تتبنى وزارة الثقافة مشروعاً وطنياً، لإعداد قائمة سنوية من الإصدارات المتنوعة من دور النشر الحكومية والخاصة، تعكس الواقع الحقيقي للثقافة والفكر في مصر.

أخبار حديثة

22يوليو
مهرجان إدنبرة للكتاب يكشف عن برنامج النشر لعام 2024

مهرجان إدنبرة للكتاب يكشف عن برنامج النشر لعام 2024

أعلن مهرجان إدنبرة الدولي للكتاب الذي يقام خلال الفترة من 10 إلى 25 أغسطس المقبل عن فعاليات برنامج النشر المصاحب للمهرجان، والذي يسلّط الضوء على أهمية هذه الصناعة ودورها في تشجيع القراءة، وذلك في الموقع الجديد للمهرجان بمعهد إدنبرة فيوتشرز التابع لجامعة إدنبرة العريقة. وستقام فعاليات برنامج النشر على مدى ثمانية أيام، ابتداءً من 14 […]

18يوليو
بدور القاسمي تطلق حملة “اقرأ أنت في الشارقة”

بدور القاسمي تطلق حملة “اقرأ أنت في الشارقة”

أطلقت الشيخة بدور بنت سلطان القاسمي، المؤسِّسة والرئيسة الفخرية لجمعية الناشرين الإماراتيين، حملة “اقرأ أنت في الشارقة” التي تنظمها وتنفذها شركة منصة للتوزيع، لتعزيز ثقافة القراءة لدى أفراد المجتمع، وترسيخ مكانة الشارقة عاصمةً ثقافية للعالم العربي.   ويجسّد عنوان هذه الحملة، المُستَلهَم من الشعار الشهير الذي يميّز الإمارة «ابتسم أنت في الشارقة» المكانة العالية للكتاب […]

18يوليو
معرض الشارقة الدولي للكتاب يفتح باب التسجيل

معرض الشارقة الدولي للكتاب يفتح باب التسجيل

أعلن معرض الشارقة الدولي للكتاب عن فتح باب التسجيل لدورته الثالثة والأربعين لعام 2024، والذي يعد أحد أهم التجمعات للناشرين والمؤلفين ومحبي الكتب في جميع أنحاء العالم.   ويمكن للناشرين الذين لم يسجلوا بعد زيارة www.sibf.com وتسجيل الدخول إلى حساباتهم لاستكمال نموذج التسجيل. وتعد نسخة هذا العام بمجموعة مثيرة من الأنشطة والمناقشات وفرص التواصل، ما […]

Related Posts

غسان كنفاني.. صاحب القضية الذي لا يموت!

غسان كنفاني.. صاحب القضية الذي لا يموت!

يعد غسان كنفاني رمزاً للأدب الفلسطيني، إذ جسدت كتاباته صورة واضحة تعبر عن أهمية الأدب في تنوير الشعوب وتوعيتها بالقضية الفلسطينية. ونرى أفكاره "التي لا تموت" تتبين لنا بوضوح مع مرور الزمن. وتتجاوز أهمية كتابات غسان كنفاني الحدود الجغرافية والزمنية، إذ ترجمت أعماله إلى...

مجلة “الناشر الأسبوعي” تحتفي بالشاعرة والروائية الكولومبية بيداد بونيت

مجلة “الناشر الأسبوعي” تحتفي بالشاعرة والروائية الكولومبية بيداد بونيت

صدر مؤخراً العدد 69 من مجلة "الناشر الأسبوعي" لشهر يوليو 2024، متضمناً على غلافه صورة الشاعرة والروائية الكولومبية، بيداد بونيت، التي فازت، مطلع يونيو الماضي، بجائزة الملكة صوفيا للشعر الإيبيري الأميركي، وتناولت المجلة سيرة هذه الأديبة مع تحليل نقدي لأبرز أعمالها...

لماذا تجذب الروايات التشيلية القراء حول العالم

لماذا تجذب الروايات التشيلية القراء حول العالم

على مدى الأعوام الأخيرة، شهد الأدب التشيلي طفرة ملحوظة في شعبيته العالمية، وخاصة الروايات، التي أسرت القراء وحظيت باهتمام متزايد من المترجمين والناشرين في جميع أنحاء العالم، شأنه في ذلك شأن أدب أمريكا الجنوبية الذي بات يتصدّر مبيعات الكتب وخصوصاً المترجم إلى لغات في...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this

Pin It on Pinterest