Home 5 Actualités 5 Littérature sud-asiatique : accent mis sur la traduction du nouveau projet « SALT »

Littérature sud-asiatique : accent mis sur la traduction du nouveau projet « SALT »

Littérature d’Asie du Sud : Le nouveau projet « SALT » se concentre sur la traduction

Un nouveau projet visant à faire connaître la littérature « extraordinairement riche » de l’Asie du Sud aux pays anglophones sera lancé cet été, a-t-on annoncé.

L’université de Chicago a déclaré que Le projet « transcontinental South Asian Literature in Translation » (Salt) a été mis sur pied par l’université de Chicago, en partenariat avec l’American Literary Translators Association, English PEN, Words Without Borders et le British Council. Ce projet de plusieurs années tentera de  » consolider chaque maillon de la chaîne de l’édition dans le monde anglophone ».

Les organisateurs souhaitent mettre en place des programmes de mentorat pour les traducteurs travaillant dans les langues d’Asie du Sud, l’établissement d’une université d’été de traduction littéraire axée sur l’Asie du Sud, l’organisation d’ateliers pour les éditeurs de toute l’Asie du Sud et la mise à disposition de divers fonds et subventions pour soutenir les éditeurs et les traducteurs.

Le projet Salt a été développé avec la collaboration de l’écrivain et traducteur britannique Daniel Hahn – ancien président de la Society of Authors et fondateur du prix de première traduction de la Translators Association – et du traducteur et professeur Jason Grunebaum du département des langues et civilisations d’Asie du Sud de l’université de Chicago.

Le projet « South Asian Literature in Translation » vise à traiter certains des problèmes évoqués par M. Hahn par la « consolidation de tous les maillons de la chaîne d’édition » sur les marchés anglophones,  » la formation des traducteurs littéraires, le soutient des éditeurs dans leurs acquisitions et le financement de la traduction et la promotion de l’œuvre traduite ».

Les actions concrètes auxquelles ces objectifs sont susceptibles d’aboutir sont les suivantes :

 

La préparation de programmes de mentorat pour les traducteurs travaillant avec des langues sud-asiatiques.

La création d’une université d’été de traduction littéraire axée sur l’Asie du Sud.

La création d’un nouveau fonds pour les échantillons de traduction.

La création d’un nouveau fonds pour les subventions aux éditeurs.

L’organisation d’une série d’ateliers pour les éditeurs d’Asie du Sud.

La création d’un programme de bourses pour soutenir les éditeurs et les traducteurs dans leurs déplacements.

L’octroi de subventions promotionnelles et une programmation publique.

Le programme tire logiquement parti de l’enthousiasme suscité par l’attribution, en 2022, du prix international Booker de 50 000 livres sterling à l’ouvrage en hindi « Tomb of Sand » de Geetanjali Shree et de sa traductrice Daisy Rockwell, premier livre en langue indienne à avoir remporté le prix international Booker.

À ce premier stade, le programme est conçu pour « soutenir des œuvres écrites dans n’importe quelle langue de la région – tel que défini par le  projet, et comprenant le bengali, le bhoutan, l’ hindi, le Maldivien, le népali, les langues ourdou, pachtou et saraiki ou penjabi du Pakistan et le cingalais et le tamoul du Sri Lankais (NDT) – et traduites en anglais, en vue d’être publiées n’importe où en dehors de cette région ».

« Les traducteurs de langues sud-asiatiques vers l’anglais, précise la documentation du projet, pourront demander un soutien indépendamment de leur citoyenneté ou de leur lieu de résidence. »

 

Recent News

17Mar
Des Vêtements De Charles Dickens Exposés À Londres

Des Vêtements De Charles Dickens Exposés À Londres

Des pièces vestimentaires rares ayant appartenu à Charles Dickens seront présentées au public à Londres à partir du 11 mars au musée Charles Dickens, dont le col de chemise en lin que l’écrivain portait lors de l’attaque cérébrale qui causa sa mort en 1870. Cette exposition rassemble également plusieurs objets personnels qui éclairent la vie […]

16Mar
Des Auteurs Publient Un Livre « Vide » Pour Protester Contre L’IA

Des Auteurs Publient Un Livre « Vide » Pour Protester Contre L’IA

Près de dix mille écrivains, parmi lesquels Kazuo Ishiguro, Philippa Gregory et Richard Osman, ont pris part à une initiative éditoriale inédite afin de protester contre l’utilisation de leurs œuvres par des entreprises d’intelligence artificielle sans autorisation ni rémunération. L’ouvrage intitulé Ne volez pas ce livre ne contient aucun texte narratif. Il se compose uniquement […]

10Mar
Sarah J. Maas Annonce Deux Nouveaux Romans

Sarah J. Maas Annonce Deux Nouveaux Romans

La maison d’édition Bloomsbury aborde le Salon du livre de Londres avec une annonce majeure destinée à l’ensemble du secteur éditorial. L’autrice à succès Sarah J. Maas a révélé les dates de parution des deux prochains romans de sa célèbre série Un palais d’épines et de roses. Les deux ouvrages seront publiés à un intervalle […]

09Mar
Annonce De La Première Sélection Du Prix Féminin De Fiction 2026

Annonce De La Première Sélection Du Prix Féminin De Fiction 2026

La première sélection du Prix féminin de fiction 2026 réunit seize romans signés par des autrices parmi lesquelles Katie Kitamura, Susan Choi, Kit de Waal et Lily King. Créé il y a plus de trois décennies, ce prix annuel doté de 30 000 livres sterling s’impose comme l’une des distinctions majeures consacrées à l’écriture des […]

Related Posts

Des Auteurs Publient Un Livre « Vide » Pour Protester Contre L’IA

Des Auteurs Publient Un Livre « Vide » Pour Protester Contre L’IA

Près de dix mille écrivains, parmi lesquels Kazuo Ishiguro, Philippa Gregory et Richard Osman, ont pris part à une initiative éditoriale inédite afin de protester contre l’utilisation de leurs œuvres par des entreprises d’intelligence artificielle sans autorisation ni...

Sarah J. Maas Annonce Deux Nouveaux Romans

Sarah J. Maas Annonce Deux Nouveaux Romans

La maison d’édition Bloomsbury aborde le Salon du livre de Londres avec une annonce majeure destinée à l’ensemble du secteur éditorial. L’autrice à succès Sarah J. Maas a révélé les dates de parution des deux prochains romans de sa célèbre série Un palais d’épines et...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this