Home 5 Articles and Reports 5 Pass the “Salt”, Please: A Project Aims to Bring South Asian Stories to English Readers

Pass the “Salt”, Please: A Project Aims to Bring South Asian Stories to English Readers

by | Apr 13, 2023 | Articles and Reports, News

South Asian Literature: The New ‘SALT’ Project’s Translation Focus

A new project to help bring the “extraordinarily rich” literature of south Asia to English-speaking countries will launch this summer, it has been announced.

The cross-continental South Asian Literature in Translation (Salt) project has been set up by the University of Chicago, in partnership with the American Literary Translators Association, English PEN, Words Without Borders and the British Council. The multi-year project will try to “strengthen each part of the publishing chain across the English-speaking world”, the University of Chicago has said.

Organisers aim to set up mentorships for translators working with south Asian languages, a south Asia-focused literary translation summer school, workshops for publishers across south Asia and the provision of various funds and grants to support publishers and translators.

The Salt project has been developed by British writer and translator Daniel Hahn – a former chair of the Society of Authors and the founder of the Translators Association First Translation prize – and translator and professor Jason Grunebaum from the University of Chicago’s department of south Asian languages and civilisations.

The South Asian Literature in Translation project is intended to address some of the factors Hahn is mentioning by “strengthening each part of the publishing chain” in the English-language markets, “with training for literary translators, support for publisher acquisitions, and funding to pay for translation and for promotion of the translated work.”

Specific manifestations these goals can lead to are:

 

Mentorships for translators working with South Asian languages

A South-Asia-focused literary translation summer school

The opening of a new fund for translation samples

The opening of a new fund for publisher grants

A series of workshops for publishers across South Asia

A travel grant program open to publishers and translators

Promotional grants and public programming

The program is logically leveraging some of the energy around the 2022 win of the £50,000 International Booker Prize for the Hindi-language Tomb of Sand by Geetanjali Shree and translator Daisy Rockwell, the first book in an Indian language to have won the International Booker.

At its most essential level, the program is devised to “support work written in any of the languages of the region—defined, for  the purposes of the project, to include Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal, Pakistan, and Sri Lanka—and translated into English, for publication anywhere outside that region.

“Translators from South Asian languages into English,” the project’s material says, “will be eligible to apply for support regardless of their citizenship or place of residence.”

 

Recent News

26Jul
39th IBBY International Congress in Trieste

39th IBBY International Congress in Trieste

The International Board on Books for Young People (IBBY) announces that the 39th IBBY International Congress will take place in Trieste from August 30 to September 1. The biennial event, hosted this year by IBBY Italy, will unite IBBY members and experts in children’s books and reading development from all corners of the world.   […]

25Jul
Sharjah Book Authority Announces SIBF Awards

Sharjah Book Authority Announces SIBF Awards

The Sharjah Book Authority (SBA) has opened applications for Sharjah International Book Fair (SIBF) Awards 2024, a prestigious initiative that honours authors, publishers and translators for their contributions to Arabic and international literature. The deadline for submissions is August 31, 2024, and the winners will be announced during the grand opening ceremony of the 43rd […]

25Jul
Hachette Sees Strong 2024 Sales

Hachette Sees Strong 2024 Sales

Hachette has reported strong figures on both sides of the Atlantic for the first half of 2024, with sales up 8.4% in the UK and 7.7% in the US. David Shelley, chief executive of Hachette UK and Hachette Book Group in the US, noted its more than 300 Sunday Times bestsellers, which contributed to “fantastic […]

Related Posts

Sharjah Book Authority Announces SIBF Awards

Sharjah Book Authority Announces SIBF Awards

The Sharjah Book Authority (SBA) has opened applications for Sharjah International Book Fair (SIBF) Awards 2024, a prestigious initiative that honours authors, publishers and translators for their contributions to Arabic and international literature. The deadline for...

Hachette Sees Strong 2024 Sales

Hachette Sees Strong 2024 Sales

Hachette has reported strong figures on both sides of the Atlantic for the first half of 2024, with sales up 8.4% in the UK and 7.7% in the US. David Shelley, chief executive of Hachette UK and Hachette Book Group in the US, noted its more than 300 Sunday Times...

Reading Crisis: 1 in 6 UK Adults Struggle to Read

Reading Crisis: 1 in 6 UK Adults Struggle to Read

Half of all adults in the UK don’t read regularly for pleasure, and 1 in 6 – some 8.5m people – struggles to read at all.  That is the key finding of research undertaken by literacy campaign body The Reading Agency.   As schools break up for summer, The Reading Agency...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this

Pin It on Pinterest