Home 5 Articles and Reportages 5 Bodour Al Qasimi : à l’avenir, la technologie rythmera la croissance de l’édition

Bodour Al Qasimi : à l’avenir, la technologie rythmera la croissance de l’édition

par | Fév 7, 2022 | Articles and Reportages

Bodour Al Qasimi, Présidente de l’Association Internationale des Editeurs (IPA), a réaffirmé l’engagement de l’IPA dans le secteur de l’édition arabe pour développer un secteur commercial robuste, en mesure d’alimenter la croissance des associations arabes de l’édition aux niveaux régional et international.

La Présidente de l’IPA a tenu ces propos lors du Salon International du Livre du Caire, en Egypte, où elle a rencontré des représentants de l’Association des Editeurs Arabes (APA) et de l’Association des Editeurs Egyptiens (EPA). Ces réunions s’inscrivent dans le cadre des efforts de Bodour Al Qasimi, pour faire connaître les programmes de l’IPA destinés à soutenir le marché de l’édition, grandement impacté par la pandémie mondiale.

Lors de ses réunions avec les représentants de l’APA et de l’EPA, elle a discuté de l’impact du Covid-19 sur l’industrie de l’édition et expliqué que le Plan International pour une Industrie de l’Edition Résiliente et Durable (InSPIRE) a été lancé dans le but d’unifier la voix et la vision du secteur de l’édition et de dynamiser sa reprise et sa croissance.

Elle a par ailleurs expliqué le rôle vital que jouent les éditeurs pour façonner le paysage en perpétuelle évolution du marché de l’édition, et a souligné la nécessité pour le secteur d’aligner sa vision avec les changements anticipés dans les habitudes de lecture, la création de contenu, les nouveaux modèles de distribution et de livraison, et l’émergence de nouveaux marchés de la presse et du livre électronique.

Elle a souligné le fait que la technologie allait donner le rythme et orienter la croissance de l’édition dans les prochaines années, et que l’adoption rapide des technologies modernes était essentielle pour combler les lacunes numériques et technologiques actuelles dans le secteur de l’édition.

Bodour a salué les efforts de l’APA pour faire progresser l’industrie régionale du livre et a félicité l’EPA pour le lancement du Prix Incitatif de l’Edition – et pour l’organisation de plusieurs séminaires de sensibilisation destinés à stimuler la croissance du secteur de l’édition.

La Présidente de l’IPA a appelé les éditeurs arabes et égyptiens à participer à un panel virtuel organisé par l’IPA en février, et à s’assurer que les membres bénéficient du Plan InSPIRE. Elle les a également encouragés à profiter des programmes de formation proposés par l’Académie de l’IPA – une ressource mondiale et centralisée de formation, visant à aider les membres à acquérir de nouvelles compétences et à conduire la transformation numérique grâce à une mise à niveau des compétences dans un large éventail de domaines tels que la production numérique, le marketing et les ventes en ligne.

Au cours de sa visite dans la capitale égyptienne, Bodour Al Qasimi a assisté à la cérémonie d’ouverture de la 53ème édition du Salon International du Livre du Caire (CIBF) et a rencontré des éditeurs du monde entier, et eu un aperçu des progrès et des opportunités. Elle a parcouru les halls du salon, et visité le pavillon de la Grèce, invitée d’honneur du salon.

Elle est intervenue lors de la session d’ouverture de la Conférence « Traduire l’arabe : un Pont entre les Civilisations… Nos livres éclairent le monde », organisée par le Ministère égyptien de la Culture en marge du salon CIBF. Dans son discours, la Présidente de l’IPA a salué les efforts des traducteurs arabes, mettant en avant le fait que leurs premiers travaux ont conduit à la renaissance culturelle et au modernisme dans le monde arabe, et valorisé le rôle des civilisations arabes et islamiques dans la transition de l’humanité vers une nouvelle étape du développement des connaissances.

Elle a également souligné la nécessité de redonner à la traduction et aux traducteurs une place prestigieuse dans le monde de la culture, de la littérature, de la science, et de revendiquer le rôle crucial de la profession – à la fois dans le développement des sciences et du savoir, et comme un moyen de diversifier les sources de revenus. Elle a ajouté que les éditeurs doivent adopter des initiatives pour inspirer les nouvelles générations de traducteurs et aider à la mise en place d’une infrastructure solide pour le secteur de la traduction arabe afin de valoriser et promouvoir la culture et le patrimoine de la région.

Recent News

23Jan
Le Petit Prince Adapté en Chinois

Le Petit Prince Adapté en Chinois

Stars Collective, une société d’investissement spécialisée dans les technologies des médias, s’est associée à El Pajaro Pictures, un studio basé à Shanghai, pour développer une nouvelle adaptation animée du chef-d’œuvre d’Antoine de Saint-Exupéry, Le Petit Prince. Ce projet ambitieux vise non seulement à réinterpréter ce classique intemporel, mais aussi à explorer la vie de l’auteur […]

23Jan
Januškevič Introduit Harry Potter aux Lecteurs Biélorusses

Januškevič Introduit Harry Potter aux Lecteurs Biélorusses

Les Éditions Januškevič, une maison d’édition biélorusse désormais basée en Pologne, ont obtenu avec succès les droits de publication de la série Harry Potter de J.K. Rowling en biélorusse. Auparavant, les détenteurs des droits d’auteur avaient refusé d’accorder ces droits en raison des sanctions internationales contre la Biélorussie et des prises de position de Rowling […]

18Jan
Inauguration du Premier Festival de Littérature de Sharjah

Inauguration du Premier Festival de Littérature de Sharjah

Sous le patronage de Son Altesse le Sheikh Dr Sultan bin Mohammed Al Qasimi, membre du Conseil Suprême et souverain de Sharjah, Bodour bint Sultan Al Qasimi, présidente de l’Autorité du Livre de Sharjah et présidente d’honneur de l’Association des Éditeurs des Émirats, a officiellement inauguré la première édition du Festival de Littérature de Sharjah. […]

16Jan
Les Lauréats du Prix Akutagawa 2025 Révélés

Les Lauréats du Prix Akutagawa 2025 Révélés

Le Japon Célèbre Deux Voix Contemporaines avec le Prix Akutagawa Le 15 janvier 2025, lors d’une réunion de sélection au restaurant Shin Kiraku à Tokyo, les lauréats des prestigieux Prix Akutagawa et Naoki ont été annoncés. Le Prix Akutagawa a été attribué à Jose Ando pour son roman DTOPIA et à Yuui Suzuki pour Goethe […]

16Jan
Le Salon du Livre de Londres 2025 Dévoile Son Programme et Ses Intervenants

Le Salon du Livre de Londres 2025 Dévoile Son Programme et Ses Intervenants

Le Salon du Livre de Londres 2025, qui se tiendra du 11 au 13 mars à Olympia London, promet d’être un événement phare pour l’industrie mondiale de l’édition. Parmi les moments forts de la scène principale, David Shelley, PDG de Hachette UK et US, et James Daunt, directeur général de Waterstones et Barnes & Noble, […]

Related Posts

L’Héritage Littéraire du Président Jimmy Carter

L’Héritage Littéraire du Président Jimmy Carter

L’ancien président américain Jimmy Carter, décédé à l’âge de 100 ans, était l’un des présidents les plus prolifiques et littéraires à avoir occupé le Bureau Ovale. Auteur de 32 livres, il a exploré des sujets variés: politique, affaires étrangères, foi, Écritures,...

Les Bibliothèques Syriennes: Gardiennes d’un Patrimoine Millénaire

Les Bibliothèques Syriennes: Gardiennes d’un Patrimoine Millénaire

La Syrie, berceau de la civilisation et de l’écriture, a été un centre de savoir et de culture depuis des millénaires. Dès le troisième millénaire avant notre ère, des bibliothèques comme celle d’Ebla et de Mari ont vu le jour, devenant des témoins essentiels de la...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this

Pin It on Pinterest