Home 5 أخبار 5 صدور الترجمة العربية لرواية شارع الطين الأصفر”

صدور الترجمة العربية لرواية شارع الطين الأصفر”

بواسطة | يناير 26, 2026 | أخبار

في إطار سعيها إلى توسيع أفق المكتبة العربية بنماذج نوعية من الأدب العالمي المعاصر، أصدرت “دار كلمات” الكويتية الترجمة العربية لرواية “شارع الطين الأصفر” للكاتبة الصينية تسان شُيِّيه، بترجمة عن اللغة الصينية أنجزتها المترجمة المصرية يارا المصري. وتُعد هذه الرواية، التي نُشرت لأول مرة عام 1986، العمل الروائي الأول للكاتبة، وأحد النصوص المؤسسة لما يُعرف في الصين بـ”أدب الطليعة”، وقد أرفقت الترجمة العربية بمقدمة تحليلية للمترجمة تضيء السياق الفكري والجمالي للنص.

 

وتنتمي الرواية إلى تيار أدبي تجريبي يتسم بالجرأة والابتكار، حيث تبني عالماً سردياً كابوسياً تتداخل فيه الرموز مع الواقع، ويتحوّل المكان – “الشارع” – إلى فضاء فلسفي واجتماعي يعكس قلق الإنسان وعزلته وصراعه مع القهر والعلاقات السامة والأوبئة والذاكرة. وفي هذا العالم المتخيَّل، لا تبدو الشخصيات بعيدة عن القارئ، بل تلامس هواجسه وأحلامه المكسورة، لتمنح النص بُعداً إنسانياً يتجاوز خصوصية المكان الصيني إلى أفق كوني مفتوح.

 

وتُعد تسان شُيِّيه من أهم الأصوات الأدبية المعاصرة في الصين، ولُقّبت في بلدها بـ”كافكا الصين” لما تحمله أعمالها من غرائبية فلسفية وبناء سردي غير تقليدي. وحظيت كتاباتها باهتمام نقدي عالمي واسع، إذ تُدرَّس أعمالها في جامعات مرموقة مثل هارفارد وكورنيل وكولومبيا، كما وصلت رواياتها إلى قوائم جوائز دولية بارزة، من بينها جائزة نيوستاد الدولية للأدب، وجائزة البوكر الدولية. وقد ذهبت الناقدة الأميركية الراحلة سوزان سونتاغ إلى القول إن فرصة الصين في نيل جائزة نوبل للآداب ترتبط باسم تسان شُيِّيه.

 

وتأتي هذه الترجمة ضمن مشروع ثقافي أوسع تتبناه “دار كلمات” لتقديم أصوات أدبية عالمية مؤثرة إلى القارئ العربي بلغة رصينة وحساسية أدبية عالية، مستندة إلى خبرة يارا المصري في نقل الأدب الصيني إلى العربية. وتُعد “شارع الطين الأصفر” إضافة نوعية لهذا المسار، إذ تفتح نافذة على تجربة سردية مختلفة، وتؤكد دور الترجمة بوصفها جسراً حيوياً للحوار الثقافي، ووسيلة لاكتشاف عوالم إنسانية تتقاطع، رغم اختلاف الجغرافيا، في أسئلتها الكبرى عن الوجود والمعنى.

 

 

أخبار حديثة

02أبريل
“مجموعة كلمات” تتخطى 1000 كتاب للأطفال

“مجموعة كلمات” تتخطى 1000 كتاب للأطفال

تواصل “مجموعة كلمات” التي تأسست في الشارقة عام 2007، توسيع حضور أدب الطفل العربي على مستوى العالم، حيث قادت جهوداً نوعية في تطوير صناعة نشر كتب الأطفال وإيصال القصص العربية إلى قراء جدد في لغات وأسواق متعددة، من خلال أكثر 1000 عنوان وشبكة توزيع تضم أكثر من 130 موزعاً حول العالم.   وتعزز سجل إنجازات […]

30مارس
هالاند يهدي مكتبة مدينته أغلى كتاب في النرويج

هالاند يهدي مكتبة مدينته أغلى كتاب في النرويج

في مبادرة تعكس بُعداً إنسانياً وثقافياً يتجاوز حدود الملاعب، أقدم النجم النرويجي إرلينج هالاند، مهاجم نادي مانشستر سيتي، على شراء أغلى كتاب في تاريخ بلاده، قبل أن يقرر إهداءه إلى مدينته التي نشأ فيها. وجاءت الخطوة بالتعاون مع والده ألف-إنغه، حيث اشتريا نسخة نادرة تعود إلى عام 1594 من أعمال المؤرخ سنوري ستورلوسون، مقابل نحو […]

26مارس
انطلاق معرض الكتاب العربي الكندي في أبريل

انطلاق معرض الكتاب العربي الكندي في أبريل

تستعد مدينة ميسيساغا الكندية لاحتضان الدورة الرابعة من معرض الكتاب العربي الكندي، في حدث يتجاوز كونه تظاهرة ثقافية تقليدية، ليغدو مساحة حيّة للحوار بين الثقافات، ومرآة تعكس حضور الأدب العربي في المهجر. ويأتي تنظيم المعرض يوميّ 25 و26 أبريل المقبل تزامناً مع شهر التراث العربي في كندا، ما يمنحه بُعداً رمزياً يعزز من دوره بوصفه […]

Related Posts

هالاند يهدي مكتبة مدينته أغلى كتاب في النرويج

هالاند يهدي مكتبة مدينته أغلى كتاب في النرويج

في مبادرة تعكس بُعداً إنسانياً وثقافياً يتجاوز حدود الملاعب، أقدم النجم النرويجي إرلينج هالاند، مهاجم نادي مانشستر سيتي، على شراء أغلى كتاب في تاريخ بلاده، قبل أن يقرر إهداءه إلى مدينته التي نشأ فيها. وجاءت الخطوة بالتعاون مع والده ألف-إنغه، حيث اشتريا نسخة نادرة تعود...

انطلاق معرض الكتاب العربي الكندي في أبريل

انطلاق معرض الكتاب العربي الكندي في أبريل

تستعد مدينة ميسيساغا الكندية لاحتضان الدورة الرابعة من معرض الكتاب العربي الكندي، في حدث يتجاوز كونه تظاهرة ثقافية تقليدية، ليغدو مساحة حيّة للحوار بين الثقافات، ومرآة تعكس حضور الأدب العربي في المهجر. ويأتي تنظيم المعرض يوميّ 25 و26 أبريل المقبل تزامناً مع شهر التراث...

شهر القراءة في الإمارات… احتفاء بالمعرفة وصناعة القارئ

شهر القراءة في الإمارات… احتفاء بالمعرفة وصناعة القارئ

تحتفي دولة الإمارات طوال شهر مارس بشهر القراءة، في مناسبة تحوّلت إلى تقليد وطني يعكس موقع الكتاب في المشروع الحضاري للدولة. إذ لم تعد القراءة نشاطاً فردياً معزولاً، بل ممارسة مجتمعية تتجدّد سنوياً عبر برامج تمتد من المدارس إلى الجامعات، ومن المكتبات العامة إلى المراكز...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this