Home 5 مقالات و تقارير 5 من إستونيا إلى آيسلندا.. حكايات لغات صغيرة تتحدّى الذوبان

من إستونيا إلى آيسلندا.. حكايات لغات صغيرة تتحدّى الذوبان

بواسطة | أكتوبر 1, 2025 | مقالات و تقارير

تتعرّض اللغات الصغيرة، أو تلك التي يقتصر عدد متحدثيها على بضعة ملايين فقط، إلى ضغط متزايد في ظل العولمة الثقافية وهيمنة اللغة الإنجليزية في النشر، والتعليم، والإعلام. فالحضور الطاغي للإنجليزية لا يهدّد التواصل اليومي فحسب، بل يطال صناعة الكتاب ذاتها، حيث تتأثر خيارات الناشرين والقراء وحتى المؤلفين الذين قد يميلون إلى الكتابة بلغة تضمن الانتشار الأوسع. لكن على الرغم من ذلك، برزت بعض التجارب الاستثنائية التي تثبت أن حماية اللغة ممكنة إذا تحوّلت إلى مشروع وطني، ومن أبرزها التجربة الإستونية.

 

فإستونيا، الدولة الصغيرة في منطقة البلطيق، أدركت أن الحفاظ على لغتها يعني صون هويتها في المقام الأول. لذلك وضعت سياسات داعمة للمؤلفين، وقدّمت الحوافز لدور النشر كي تستمر في إصدار عناوين جديدة باللغة الأم. ولم تكتفِ بذلك، بل أسست صندوقاً لترجمة الأدب الإستوني إلى لغات أخرى، محاوِلةً فتح نوافذ جديدة أمام كتّابها. وبذلك لم تتحوّل اللغة إلى عبء، بل إلى رصيد ثقافي يُستثمر داخلياً ويُقدَّم للعالم كجزء من الهوية الوطنية.

 

أما في آيسلندا، فقد اتخذت حماية اللغة طابعاً أكثر صرامة واستمرارية، حيث تم التعامل مع الآيسلندية باعتبارها حجر الزاوية في المشروع الثقافي الوطني. فهذه اللغة، التي ما زالت تحتفظ بمفرداتها القديمة منذ قرون، وجدت في الأدب مجالها الطبيعي للبقاء. لذلك بادرت الحكومة إلى دعم الكُتّاب المحليين، وربطت اللغة بالمدارس والبرامج القرائية، حتى أصبح تقليد “طوفان الكتب” جزءاً من هوية المجتمع. وعبر هذا الربط بين اللغة والاحتفال الثقافي، نجحت آيسلندا في جعل القراءة حدثاً جماعياً يعزز الانتماء.

 

وعلى الرغم من اختلاف الظروف بين الدولتين، إلا أن القاسم المشترك بينهما كان البحث عن “المعادلة الذكية”. فالحماية لم تعنِ الانغلاق على الذات، بل التوازن بين الإنتاج المحلي والانفتاح على العالم. من هنا جاء الاستثمار في الترجمة، سواءً من الإستونية والآيسلندية إلى لغات أخرى أو العكس، ليظل القارئ المحلي متصلاً بالأدب العالمي دون أن يُضطر الكاتب للتخلّي عن لغته الأم. هذه الصيغة، التي تمزج بين المقاومة الثقافية والانفتاح الواعي، حوّلت الأدب إلى وسيلة دفاع ناعمة، وفي الوقت نفسه إلى جسر للتواصل مع الآخر.

 

ومن خلال هذه النماذج يصبح الحديث عن اللغات الصغيرة أكثر من مجرد نقاش لغوي، بل قضية تمس الحق في صياغة السرديات الوطنية والثقافية بلغات أصيلة. فما فعلته إستونيا وآيسلندا يؤكد أن حماية اللغة تبدأ من رعاية الأدب وصناعة الكتاب، وأن قوة اللغة لا تُقاس بعدد المتحدثين بها فقط، بل بقدرتها على إنتاج الأدب الذي يُقرأ محلياً ويُترجم عالمياً، لتقدّم هذه التجارب دروساً يمكن أن تلهم العالم، حيث يبقى صون الأدب المحلي بلغاته المختلفة شرطاً للحفاظ على التنوع الثقافي باعتباره ثروة إنسانية لا تعوّض.

 

أخبار حديثة

23فبراير
اختيار سلطنة عُمان ضيف شرف معرض الشارقة الدولي للكتاب

اختيار سلطنة عُمان ضيف شرف معرض الشارقة الدولي للكتاب

أعلنت سمو الشيخة بدور بنت سلطان القاسمي، رئيسة مجلس إدارة هيئة الشارقة للكتاب، اختيار سلطنة عُمان ضيف شرف الدورة الـ 45 من معرض الشارقة الدولي للكتاب 2026، احتفاءً بما قدّمته الثقافة العُمانية من إسهامات راسخة في الأدب والفكر العربي، وتقديراً لحضورها المعرفي الذي شكّل عبر عقود جزءاً أصيلاً من المشهد الثقافي الخليجي والعربي.   وأكدت […]

19فبراير
جائزة الشيخ زايد للكتاب تعلن قوائمها القصيرة في دورتها العشرين

جائزة الشيخ زايد للكتاب تعلن قوائمها القصيرة في دورتها العشرين

أعلن مركز أبوظبي للغة العربية عن القوائم القصيرة لجائزة الشيخ زايد للكتاب في دورتها العشرين (2025-2026)، والتي شملت فروع الآداب، والمؤلف الشاب، والترجمة، والفنون والدراسات النقدية، والثقافة العربية في اللغات الأخرى، والمخطوطات والموسوعات والمعاجم، إضافة إلى النشر والتقنيات الثقافية. وجاءت الأعمال المرشحة لتعكس تنوعاً لافتاً في التجارب الإبداعية والبحثية، وحضوراً دولياً متنامياً يرسّخ مكانة الجائزة […]

12فبراير
الجمعية التاريخية التركية توسّع مبادرتها الرقمية

الجمعية التاريخية التركية توسّع مبادرتها الرقمية

أعلنت الجمعية التاريخية التركية عن إتاحة ما يقارب 50 ألف كتاب إلكتروني مجاناً عبر بوابة مكتبتها الرقمية، في خطوة تعكس توجهها نحو توسيع دائرة الوصول إلى المعرفة، وتعزيز التحوّل الرقمي في العمل البحثي والأكاديمي. وتندرج هذه المبادرة ضمن جهود مستمرة لتطوير البنية التحتية الرقمية، بما يلبي احتياجات الباحثين والقرّاء، ويسهم في تسهيل الاطلاع على المصادر […]

Related Posts

الملكة ماوية.. سيرة أقوى امرأة في التاريخ العربي القديم بعد زنوبيا

الملكة ماوية.. سيرة أقوى امرأة في التاريخ العربي القديم بعد زنوبيا

تُعدّ الملكة العربية ماوية (375–425م) واحدة من أبرز الشخصيات النسائية في التاريخ العربي المتأخر قبل الإسلام، وقائدة لعبت دوراً محورياً في إعادة رسم علاقة العرب بالسلطة السياسية والدينية في القرن الرابع الميلادي. فقد برزت بوصفها زعيمة قبائل عربية على تخوم الإمبراطورية...

في الشتاء نقرأ ببطء.. حين تتحوّل القراءة إلى فعل تأمّل

في الشتاء نقرأ ببطء.. حين تتحوّل القراءة إلى فعل تأمّل

مع دخول فصل الشتاء، لا يتغيّر الطقس وحده، بل يتبدّل إيقاع الحياة بأكمله، فيخفّ اندفاع الأيام، وتتراجع الحاجة إلى السرعة، ويجد الإنسان نفسه أقرب إلى الداخل منه إلى الخارج. في هذا المناخ الهادئ، تتغيّر علاقتنا بالقراءة تلقائياً، فلا نقرأ لننهي كتاباً، ولا لنضيف عنواناً...

ما بعد 2025.. كيف تستعد صناعة النشر لعام جديد؟

ما بعد 2025.. كيف تستعد صناعة النشر لعام جديد؟

مع نهاية عام 2025، تقف صناعة النشر عند لحظة تأمّل ومراجعة، لا بوصفها قطاعاً تقليدياً ثابتاً، بل منظومة ثقافية واقتصادية تتشكّل على إيقاع تحوّلات القراءة وأنماط استهلاك المعرفة. فالتحوّلات التي شهدها هذا العام لا تُعبّر عن قطيعة مع الكتاب، بل عن إعادة تعريف متأنّية...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this