Home 5 أخبار 5 فلنتذكّر إديث غروسمان: المرأة التي أعادت تشكيل الترجمة الأدبية

فلنتذكّر إديث غروسمان: المرأة التي أعادت تشكيل الترجمة الأدبية

بواسطة | سبتمبر 6, 2023 | أخبار, مقالات و تقارير

توفيت في نيويورك، المترجمة الشهيرة إديث غروسمان، عن عمر يناهز 87 عاماً، بعد أن تركت إسهامات لا تُحصى في عالم الأدب، من خلال ترجمتها لرواية “دون كيشوت” للكاتب ميغيل دي سرفانتس، ورواية “الحب في زمن الكوليرا” لغابرييل غارسيا ماركيز.

أصرت غروسمان منذ احترافها لهذا المجال على ظهور اسمها على أغلفة الكتب التي ترجمتها. وأكدت مرة في حوار صحفي أن الترجمة ليست مجرد عمل من أعمال التقليد، بل هي فن للتفسير النقدي، مؤكدة على أنه لا يمكن للغتين، مع سياقاتهما الثقافية والتاريخية الفريدة، أن تتوافقا بشكل مثالي.

بدأت رحلة غروسمان في الترجمة بعد حصولها على درجة البكالوريوس في اللغة الإسبانية والماجستير في الأدب الإسباني. واصلت مساعيها الأكاديمية وحصلت على درجة الدكتوراه في أدب أمريكا اللاتينية من جامعة نيويورك. وفي عام 1972، بدأت مسيرتها المهنية في الترجمة، وهو المسار الذي عزز سمعتها كواحدة من أفضل المترجمين في عصرها.

رحب القراء والمثقفون بترجمتها الاحترافية لرواية “دون كيشوت” في عام 2003، وحظيت بإشادة واسعة النطاق لقدرتها على توضيح الفروق الدقيقة في العمل الأصلي. أكسبتها نجاحاتها العديد من الأوسمة، بما في ذلك وسام رابطة القلم/ رالف مانهايم للترجمة في عام 2006 وجائزة الترجمة من معهد الملكة صوفيا الإسباني في عام 2010.

 

أخبار حديثة

06أبريل
الاتحاد الدولي للناشرين يعلن القائمة القصيرة لجائزة الابتكار في النشر 2026

الاتحاد الدولي للناشرين يعلن القائمة القصيرة لجائزة الابتكار في النشر 2026

أعلن الاتحاد الدولي للناشرين عن القائمة القصيرة لجائزة الابتكار في النشر لعام 2026، إحدى أبرز الجوائز العالمية التي تُعنى بتكريم المبادرات النوعية القادرة على تطوير صناعة النشر وتعزيز قدرتها على مواكبة التحوّلات المتسارعة.   وتُمنح الجائزة كل عامين للشركات والمجموعات والأفراد الذين يقدمون حلولاً أو منصات أو ممارسات مبتكرة تُسهم في تمكين قطاع النشر من […]

06أبريل
بطريق “بنغوين” يعود للحياة هوية بصرية تتجدد بعد 90 عاماً

بطريق “بنغوين” يعود للحياة هوية بصرية تتجدد بعد 90 عاماً

يعد شعار البطريق المرتبط بدار النشر الشهيرة “بنغوين راندوم هاوس” من أكثر الرموز حضوراً في عالم الكتاب. ومنذ ظهوره لأول مرة عام 1935، لم يكن مجرد رسم بسيط، بل تحوّل مع الوقت إلى جزء من هوية الدار وذاكرتها البصرية. ومع مرور العقود، أعيد تقديم هذا الرمز بأساليب مختلفة، لكنه ظل محتفظاً بجوهره، ما جعله علامة […]

02أبريل
“مجموعة كلمات” تتخطى 1000 كتاب للأطفال

“مجموعة كلمات” تتخطى 1000 كتاب للأطفال

تواصل “مجموعة كلمات” التي تأسست في الشارقة عام 2007، توسيع حضور أدب الطفل العربي على مستوى العالم، حيث قادت جهوداً نوعية في تطوير صناعة نشر كتب الأطفال وإيصال القصص العربية إلى قراء جدد في لغات وأسواق متعددة، من خلال أكثر 1000 عنوان وشبكة توزيع تضم أكثر من 130 موزعاً حول العالم.   وتعزز سجل إنجازات […]

Related Posts

الاتحاد الدولي للناشرين يعلن القائمة القصيرة لجائزة الابتكار في النشر 2026

الاتحاد الدولي للناشرين يعلن القائمة القصيرة لجائزة الابتكار في النشر 2026

أعلن الاتحاد الدولي للناشرين عن القائمة القصيرة لجائزة الابتكار في النشر لعام 2026، إحدى أبرز الجوائز العالمية التي تُعنى بتكريم المبادرات النوعية القادرة على تطوير صناعة النشر وتعزيز قدرتها على مواكبة التحوّلات المتسارعة.   وتُمنح الجائزة كل عامين للشركات والمجموعات...

بطريق “بنغوين” يعود للحياة هوية بصرية تتجدد بعد 90 عاماً

بطريق “بنغوين” يعود للحياة هوية بصرية تتجدد بعد 90 عاماً

يعد شعار البطريق المرتبط بدار النشر الشهيرة "بنغوين راندوم هاوس" من أكثر الرموز حضوراً في عالم الكتاب. ومنذ ظهوره لأول مرة عام 1935، لم يكن مجرد رسم بسيط، بل تحوّل مع الوقت إلى جزء من هوية الدار وذاكرتها البصرية. ومع مرور العقود، أعيد تقديم هذا الرمز بأساليب مختلفة،...

“مجموعة كلمات” تتخطى 1000 كتاب للأطفال

“مجموعة كلمات” تتخطى 1000 كتاب للأطفال

تواصل "مجموعة كلمات" التي تأسست في الشارقة عام 2007، توسيع حضور أدب الطفل العربي على مستوى العالم، حيث قادت جهوداً نوعية في تطوير صناعة نشر كتب الأطفال وإيصال القصص العربية إلى قراء جدد في لغات وأسواق متعددة، من خلال أكثر 1000 عنوان وشبكة توزيع تضم أكثر من 130 موزعاً...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this