Home 5 أخبار 5 تكريم مترجم عراقي في معرض بكين الدولي للكتاب

تكريم مترجم عراقي في معرض بكين الدولي للكتاب

بواسطة | سبتمبر 5, 2019 | أخبار, مقالات و تقارير

فاز عباس كديمي، وهو مترجم ومحرر يعمل في وكالة أنباء شينخوا في الصين ويشغل منصب نائب رئيس تحرير قسم اللغة العربية في قسم الصحافة الأجنبية ببكين، بجائزة الكتاب الخاص في الصين، والتي تُعتبر أعلى تكريم لمحترفي النشر الدولي الذين قدموا إسهامات بارزة في الترويج للأدب والثقافة الصينية في الخارج. وأقيم حفل توزيع الجوائز خلال معرض بكين الدولي للكتاب الذي اختتمت فعالياته في الخامس والعشرين من أغسطس الماضي، وشملت قائمة الفائزين بجوائز هذا العام، إلى جانب الإعلامي عباس كديمي، 11 مترجمًا آخر من أستراليا، وكندا، وروسيا.

 

ويُعتبر كديمي واحدًا من الشخصيات البارزة في تاريخ العلاقات بين الصين والعالم العربي، وقد استهل رحلته إلى بكين من بغداد عام 1998 كمحرر أخبار بوكالة أنباء شينخوا، وهي الوظيفة التي أتاحت له الاضطلاع بدور كبير في تعريف العالم العربي بالصين. قام كديمي بترجمة عدد من الكلاسيكيات الصينية من الإنجليزية إلى العربية، أبرزها رواية “الممالك الثلاث” الرومانسية، وصدرت له مؤخرًا ترجمة المجلد الأول من كتاب يتناول فترة حكم الرئيس شي جين بينغ للصين.

 

في العام 2006، وجه كديمي دعوة لأصدقائه في كل من الصين والعراق للمساعدة في إنعاش جمعية الصداقة الصينية العراقية التي تتخذ من بكين مقرًا لها. وفي عام 2014، حصل كديمي على جائزة الصداقة الصينية تقديرًا لجهوده في مجال التبادل الثقافي، وهي جائزة تمنحها الحكومة الصينية للخبراء الأجانب الذين يقدمون إسهامات بارزة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية بالصين.

 

وسرعان ما التأم شمل العائلة مع التحاق زوجة كديمي وطفليه به بُعيد وصوله إلى الصين قادمًا من بغداد، ليسعد في عام 2012 بتخرج ابنه وابنته من الجامعة في بكين.

 

وتزامن منح هذه الجائزة مع الدورة السنوية الـ26 لمعرض بكين الدولي للكتاب، والتي وصفتها الجهة المنظمة، المؤسسة الصينية الوطنية لاستيراد وتصدير الكتب، بأنها “الأفضل والأكبر منذ إطلاق المعرض”. وشهد المعرض في دورته هذا العام عرضًا تقديميًا للشراكة التي تجمع المعرض وشركة تشاينا تليكوم، والذي تضمن استعراضًا لإمكانات تقنية الجيل الخامس. وأجرى الروائي وكاتب السيناريو الحائز على جوائز ليو تشينيون مقابلة افتراضية مع وانغ يابينغ، أول رائدة فضاء صينية، حيث ظهر ليو بجانبها على المسرح أمام جمهور أثناء وجودها في مكان آخر بالمعرض.

 

وفي معرض تعليقه على العرض الأول لتقنية الجيل الخامس بالمعرض، قال مدير المعرض لينينغ لين: “يسرنا أن نكون أول معرض تجاري للنشر في العالم يحظى بفرصة عرض إمكانات تقنية الجيل الخامس، التي تسهم بسرعتها، إلى جانب كمية الإرسال ونوعيته في إتاحة فرص لا تضاهى للقراء والناشرين وصناعة النشر بأكملها”.

 

وشهدت أروقة المعرض أيضًا العديد من النقاشات مع عدد من الناشرين الأمريكيين الذين أعربوا عن مخاوفهم من تصرفات الرئيس ترامب والرسوم الجمركية التي فرضها على الكتب المستوردة من الصين إلى الولايات المتحدة، ما دفع بعض الناشرين إلى التفكير في الاتجاه نحو وجهات بديلة للطباعة، مثل ماليزيا وفيتنام، وهو ما قد يوفر الفرصة لمدينة الشارقة للنشر لأن تصبح واحدةً من هذه البدائل بما تضمه من مرافق وتجهيزات حديثة في مجال الطباعة.

أخبار حديثة

05فبراير
“ببلش هير” تناقش “صعود رائدات الأعمال بمجال النشر في الهند”

“ببلش هير” تناقش “صعود رائدات الأعمال بمجال النشر في الهند”

بمشاركة نحو 1030 دار نشر من 40 دولة، انطلق معرض نيودلهي الدولي للكتاب 2025 الذي يستمر حتى التاسع من فبراير، في مركز “بهارات ماندابام” بالعاصمة الهندية. ويُعد هذا الحدث من أبرز الفعاليات الأدبية في الهند، حيث يجمع الناشرين، والكُتّاب، والقراء، والمهتمين في صناعة النشر من مختلف أنحاء العالم.   ويتضمن البرنامج الثقافي للمعرض مجموعة متنوعة […]

28يناير
قرنح يستكشف دور الأدب في توحيد الإنسانية

قرنح يستكشف دور الأدب في توحيد الإنسانية

استضاف مهرجان الشارقة للأدب الإفريقي في دورته الأولى التي اختتمت يوم 27 يناير 2025، الروائي التنزاني عبد الرزاق قرنح، الحاصل على جائزة نوبل للآداب 2021، خلال أمسية أدبية أدارتها الكاتبة الإماراتية إيمان اليوسف، لاستكشاف عوالم قرنح الأدبية المدهشة، والموضوعات المختلفة التي يتناولها في رواياته، وخاصةً روايته “حياة لاحقة” التي تميّزت بتعمقها في قضايا إنسانية كبرى. […]

23يناير
“جانوسكيفيتش” تقدم هاري بوتر لقراء بيلاروسيا

“جانوسكيفيتش” تقدم هاري بوتر لقراء بيلاروسيا

حصلت “جانوسكيفيتش” Januškevič، وهي دار نشر بيلاروسية تعمل حالياً من بولندا، على حقوق نشر سلسلة “هاري بوتر” لجيه كيه رولينج باللغة البيلاروسية. وكان أصحاب حقوق النشر قد رفضوا سابقاً منح حقوق الترجمة بسبب العقوبات الدولية المفروضة على بيلاروسيا، ووجهات نظر رولينج الخاصة بشأن هذه المسألة. ومع ذلك، وبعد مفاوضات مطولة وجهود مناصرة، تمكنت دار “جانوسكيفيتش” […]

Related Posts

قرنح يستكشف دور الأدب في توحيد الإنسانية

قرنح يستكشف دور الأدب في توحيد الإنسانية

استضاف مهرجان الشارقة للأدب الإفريقي في دورته الأولى التي اختتمت يوم 27 يناير 2025، الروائي التنزاني عبد الرزاق قرنح، الحاصل على جائزة نوبل للآداب 2021، خلال أمسية أدبية أدارتها الكاتبة الإماراتية إيمان اليوسف، لاستكشاف عوالم قرنح الأدبية المدهشة، والموضوعات المختلفة...

“جانوسكيفيتش” تقدم هاري بوتر لقراء بيلاروسيا

“جانوسكيفيتش” تقدم هاري بوتر لقراء بيلاروسيا

حصلت "جانوسكيفيتش" Januškevič، وهي دار نشر بيلاروسية تعمل حالياً من بولندا، على حقوق نشر سلسلة "هاري بوتر" لجيه كيه رولينج باللغة البيلاروسية. وكان أصحاب حقوق النشر قد رفضوا سابقاً منح حقوق الترجمة بسبب العقوبات الدولية المفروضة على بيلاروسيا، ووجهات نظر رولينج الخاصة...

كيف أصبحت “جايبور راجز” حديث الكتب؟

كيف أصبحت “جايبور راجز” حديث الكتب؟

منذ تأسيسها في العام 1978 على يد ناند كيشور تشودري، تجاوزت قصة "جايبور راجز" عالم السجاد المصنوع يدوياً لتصبح موضوعاً تتناوله الكتب. فقد بدأت هذه العلامة الهندية الشهيرة مع تسعة حِرفيات، ثم نمت لتصبح مؤسسة عالمية تتعاون مع أكثر من 40 ألف حِرفي، معظمهم من النساء، عبر...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this

Pin It on Pinterest