Home 5 Articles and Reports 5 Sheikh Zayed Book Award to translate ‘The Dinoraf’ to 3 languages

Sheikh Zayed Book Award to translate ‘The Dinoraf’ to 3 languages

by | Jun 27, 2019 | Articles and Reports, News

The Sheikh Zayed Book Award has announced the signing of an agreement between Emirati publisher Al Hudhud and Italian publisher Marcos y Marcos, to translate Emirati author Hessa Al Muhairi’s The Dinoraf, winner of the Children’s Literature Category Award in 2018, into Italian, French and English.

The agreement follows a signing ceremony held in Abu Dhabi which was attended by Marco Zapparoli, Founding Director of Marcos y Marcos, Ali Al Shaali, Founding Director of Al Hudhud Publishing, the copyright holder of the Arabic version of The Dinoraf, and author Hessa Al Muhairi.

Dr. Ali Bin Tamim, Secretary-General of the Sheikh Zayed Book Award, said, “The Sheikh Zayed Book Award aims to encourage translations from Arabic into other languages through its translation fund initiative that was launched in 2018. The grant fund is an opportunity to highlight the active role of translation in fostering cultural communication and promoting quality Arabic literature, internationally.”

He added, “The translation of The Dinoraf into the Italian, French and English languages is an important milestone for the Award and for achieving our mandate in elevating the standard of children’s literature and establishing it on common values.”

Marco Zapparoli said, “I greatly enjoyed the unique character of the Dinoraf. As the first multilingual animal born in the desert, he is a brand new friend for the young readers in Italy. The author has crafted an inspiring story which engages children in meaningful conversations on universal values of tolerance and mutual coexistence. For that reason, Marcos y Marcos is proud to publish this book, and I believe it will be a great success.”

Ali Al Shaali said, “We are proud that Hessa Al Muhairi’s The Dinoraf won the Sheikh Zayed Book Award, which holds the name of our Founding Father. This is a major opportunity to introduce Arabic titles into different markets and reach new readers; whether they are Arabs living in Europe or Europeans, as we offer titles in Italian, French and English.”

The Dinoraf follows a dinosaur out on a mission to someone like him among the other animals. Throughout his journey, he gets to know the differences between the animals, which finally leads him to find a connection with the giraffe, to become the ‘Dinoraf’. The story is a unique portrayal of peaceful coexistence and mutual tolerance of cultural differences within a global society

Recent News

20Dec
Saudi Arabia’s Publishing Boom: Over 500 Houses Driving Growth

Saudi Arabia’s Publishing Boom: Over 500 Houses Driving Growth

According to the latest SME Monitor report released by Monsha’at, the Kingdom’s General Authority for Small and Medium Enterprises, Saudi Arabia’s publishing industry is witnessing remarkable growth. With over 500 local publishing houses operating across the Kingdom, the sector is making significant strides in bringing Saudi and Arabic-language literature to wider audiences.   The report […]

20Dec
Sharjah Ruler Honored Guinness Certificate for Arabic Dictionary

Sharjah Ruler Honored Guinness Certificate for Arabic Dictionary

His Highness Sheikh Dr. Sultan bin Mohammed Al Qasimi, Supreme Council Member and Ruler of Sharjah, and Supreme President of the Arabic Language Academy in Sharjah, has been awarded a Guinness World Records certificate recognizing the Historical Dictionary of the Arabic Language as the largest and most comprehensive historical linguistic project in the world, consisting […]

18Dec
How Is the “PublisHer” Paving the Way for Women to Lead the Publishing Industry?

How Is the “PublisHer” Paving the Way for Women to Lead the Publishing Industry?

The publishing industry is one of the most dynamic sectors globally, yet, like many creative fields, it grapples with persistent challenges related to achieving gender equality in the workplace. Although women constitute a significant portion of the workforce in this sector, they often face barriers that limit their access to leadership roles or hinder the […]

Related Posts

Audiobooks Worth Listening To

Audiobooks Worth Listening To

Tom Lake By Meryl Streep Not only is this a phenomenal book of generational storytelling, but MERYL STREEP IS NARRATING! She brings the characters to life. From her laugh to her tone; her character as Lara is spot on. She is engaging and motherly but keeps secrets to...

I Do Not Sleep by Ihsan Abdel Quddous, translated by Jonathan Smolin

I Do Not Sleep by Ihsan Abdel Quddous, translated by Jonathan Smolin

Set in cosmopolitan Cairo, this novel was written by Ihsan Abdel Quddous in 1969. Quddous was shunned by the literati for many years, having been dubbed “the bedroom writer” for his liberal sex scenes and his exploration of female desire.  Almost all his work—novels,...

Saudi Arabia’s Publishing Boom: Over 500 Houses Driving Growth

Saudi Arabia’s Publishing Boom: Over 500 Houses Driving Growth

According to the latest SME Monitor report released by Monsha’at, the Kingdom’s General Authority for Small and Medium Enterprises, Saudi Arabia's publishing industry is witnessing remarkable growth. With over 500 local publishing houses operating across the Kingdom,...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this

Pin It on Pinterest