Home 5 Articles and Reports 5 Remembering Edith Grossman: A Woman Who Shaped Literary Translation

Remembering Edith Grossman: A Woman Who Shaped Literary Translation

Edith Grossman, a revered figure in the world of literary translation, passed away at the age of 87. Her contributions to the literary world are immeasurable, with her English translations of Miguel de Cervantes’ “Don Quixote” and Gabriel García Márquez’s “Love in the Time of Cholera”.

One of Grossman’s pioneering moves was insisting that her name appear on the covers of the books she translated. She believed that translation was not a mere act of mimicry but an art of critical interpretation, emphasizing that no two languages, with their unique cultural and historical contexts, could ever perfectly align.

Grossman’s journey in the field began after earning a BA in Spanish language and an MA in Spanish literature. She continued her academic pursuits with a doctorate in Latin American literature at New York University. In 1972, she embarked on her translation career, a path that would solidify her reputation as one of the finest translators of her time.

Her translation of “Don Quixote” in 2003 was hailed as definitive, and she received widespread acclaim for her ability to articulate the nuances of the original work. Grossman’s contributions earned her numerous accolades, including the PEN/Ralph Manheim Medal for Translation in 2006 and the Queen Sofia Spanish Institute Translation Prize in 2010. Her impact on the world of translation and literature is undeniable, and she will be remembered as a true luminary in her field.

 

Recent News

02Jun
Celebrating Austen Across England

Celebrating Austen Across England

This year marks the 250th anniversary of the birth of famous author Jane Austen. Jane Austen was famous for her books on middle class English society, and is seen as a direct influence on the modern fiction books we read today. This is despite only publishing four books in her lifetime – Pride and Prejudice, […]

02Jun
Shakespeare’s Private Life: A Rediscovered Mystery

Shakespeare’s Private Life: A Rediscovered Mystery

New analysis of a letter fragment has possibly shed light on William Shakespeare’s marriage – suggesting it may have been less fractious than previously suggested. The wordsmith, it has long been assumed by some scholars, had a largely unhappy marriage with his wife, Anne Hathaway. It was said that he left her in Stratford-upon-Avon while […]

02Jun
English Editions Undermine Local Publishing

English Editions Undermine Local Publishing

The rise of the English language driven by social media and, chiefly American, popular culture, is affecting sales of locally published editions.  In a number of markets, notably the Netherlands and the Nordic countries where knowledge of English is often greater than that of English people, it means it is very difficult to sell original […]

Related Posts

Shakespeare’s Private Life: A Rediscovered Mystery

Shakespeare’s Private Life: A Rediscovered Mystery

New analysis of a letter fragment has possibly shed light on William Shakespeare's marriage - suggesting it may have been less fractious than previously suggested. The wordsmith, it has long been assumed by some scholars, had a largely unhappy marriage with his wife,...

English Editions Undermine Local Publishing

English Editions Undermine Local Publishing

The rise of the English language driven by social media and, chiefly American, popular culture, is affecting sales of locally published editions.  In a number of markets, notably the Netherlands and the Nordic countries where knowledge of English is often greater than...

“Bad Words” Sparks 10-Way Auction

“Bad Words” Sparks 10-Way Auction

HarperFiction UK and St Martin’s Press in the US have acquired the perfect debut for anyone who works in the publishing industry.  Entitled Bad Words it is set in the world of publishing and follows the fall-out from a poisonous review.   The synopsis says: “Parker...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this