Home 5 Articles and Reports 5 More demand for Arabic titles in translation

More demand for Arabic titles in translation

by | Mar 16, 2019 | Articles and Reports, News

Sales of Arabic translated fiction, along with translated fiction from China, Iceland and Poland, is seeing growth in the UK, according to research by Nielsen Book.  As if to underline this growth, the London Book Fair sees its first ever ‘Translator of the Fair’ – the author, playwright and translator Jeremy Tiang from Singapore.  Meanwhile, the Sharjah International Book Fair’s famous ‘rights’ souk – seen above – gets busier every year, as foreign publishers take advantage of generous translation grants.

Sales of Ahmed Saadawi’s Frankenstein in Baghdad, translated by Jonathan Wright, which was shortlisted for the Man Booker International Prize in 2018, halted a slight decline in sales of translated Arabic fiction since 2014.  Novels in Polish, Icelandic and Chinese, all showed significant increases since 2014, with Polish at the top, then Icelandic and Chinese.  The sales are being driven by crime novels, science fiction and fantasy, and prize-winners.

Overall, the research – commissioned by the Man Booker International Prize – shows that in the UK sales of translated fiction grew last year by 5.5%, with sales worth £20.7m.  While the top three positions are all occupied by crime – Jo Nesbo’s The Thirst and Macbeth in first and second place, translated from Norwegian, followed by The Girl Who Takes an Eye for an Eye, translated from Swedish – the rest of the top 20 are all literary.

Indeed, the research shows that in the UK, sales of translated literary fiction grew by 20% in 2018.  In a neat irony, given the angst over Britian’s decision to leave the European Union, almost all these literary titles are European.

“Despite what has clearly been a surge of interest in translated fiction, people still tend to cite the outdated ‘three percent’ statistic about the proportion of translated fiction published in the UK,” says Charlotte Collins, Co-Chair of the Translators Association. Collins, herself a translator, was shortlisted for the Man Booker International Prize in 2016, with Robert Seethaler’s A Whole Life. She points not only to the sales figures, but to the amount of translated fiction – new or classic – now available for sale: “As we can see, this proportion has almost doubled in recent years, and is now at 5.63%.  This is really exciting news, and welcome confirmation that publishers have responded to the proven popularity and marketability of translated literature.”

Titles translated from French dominate sales of translated fiction in the UK, although for new books published in the past five years, Norwegian and Swedish are the most popular languages of origin. Languages in growing demand include Chinese and Arabic, as well as Icelandic and Polish. The latter follows Olga Tokarczuk’s win of the 2018 Man Booker International Prize with Flights, translated by Jennifer Croft, and Poland being the subject of the London Book Fair’s Market Focus in 2017.

The success of Frankenstein in Baghdad, published by Penguin in the UK, is certainly good news for Arabic publishers who hope that the upward trend can be continued.

Recent News

29May
Agatha Christie “teaches” again through AI

Agatha Christie “teaches” again through AI

There has been a mixed reaction to BBC Maestro’s Artificial Intelligence (AI) Agatha Christie which sees the world’s most famous crime novelist ‘teaching’ the tricks of her trade to would-be crime writers.  Some have hailed it as wonderfully creative, others as “a bit Frankenstein”. According to the Bookseller, an actor, whose face and voice have […]

29May
Al-Sayyab’s House to Become Literary Museum

Al-Sayyab’s House to Become Literary Museum

A significant project to rehabilitate the historic house of iconic Iraqi poet Badr Shakir Al-Sayyab in Basra was launched this month. The initiative aims to transform the residence in Jaykur, Abu Al-Khaseeb, into a literary museum dedicated to the pioneer of poetic modernism. The Iraqi Ministry of Culture, Tourism, and Antiquities announced the project in […]

29May
2025 Women’s Prize Winner to Be Named in June

2025 Women’s Prize Winner to Be Named in June

The Women’s Prize has announced its shortlist for fiction, featuring works that explore personal freedom, the search for identity, and the tension between Western values and cultural traditions. New voices feature heavily on the shortlist, with four of the six entrants being debut novelists. They are Aria Aber, Sanam Mahloudji, Nussaibah Younis and Vale van […]

Related Posts

Al-Sayyab’s House to Become Literary Museum

Al-Sayyab’s House to Become Literary Museum

A significant project to rehabilitate the historic house of iconic Iraqi poet Badr Shakir Al-Sayyab in Basra was launched this month. The initiative aims to transform the residence in Jaykur, Abu Al-Khaseeb, into a literary museum dedicated to the pioneer of poetic...

2025 Women’s Prize Winner to Be Named in June

2025 Women’s Prize Winner to Be Named in June

The Women’s Prize has announced its shortlist for fiction, featuring works that explore personal freedom, the search for identity, and the tension between Western values and cultural traditions. New voices feature heavily on the shortlist, with four of the six...

Penguin Books Launches 90 Mini-Libraries

Penguin Books Launches 90 Mini-Libraries

The UK’s largest book publisher has announced plans to install dozens of mini-libraries across the country as part of its 90th birthday celebrations. Penguin Books has announced it will install a series of book boxes, which it is calling "90 Little Book Stops", in...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this