Home 5 News 5 Kuwait’s easing of censorship Rules is welcomed

Kuwait’s easing of censorship Rules is welcomed

by | Aug 24, 2020 | News

The international publishing community has welcomed the decision by Kuwait’s National Assembly to amend the law on media and publications that previously required all books to receive prior approval from a committee before release. The new rules apply to both local and imported books and put an end to the mandate of the Kuwaiti book censorship committee.

The ruling means that although importers will still be required to provide a list of authors and titles to the Ministry of Information, they will not have to submit the books to a committee and wait approval. According to the Kuwait government news agency, The importer, alone, bears the sole legal responsibility for the ideas and opinions expressed in the publication…’  Any challenge to the publication of a book must now be made in a court of law.

The decision has been welcomed by the International Publishers Association (IPA) and activists in Kuwait.   Kristenn Einarsson, chair of the IPA’s Freedom to Publish Committee, said: “Congratulations to those in Kuwait who have successfully encourage this change in favour of freedom to publish.  This is an important step forward and I hope that more positive changes will follow.”

Kuwaiti writer Layla AlAmmar, whose debut novel The Pact we Made is published by HarperCollins in the UK, is among writers, booksellers and activists who have welcomed the decision.  She tweeted: ‘What the law means is that banning will no longer be the default position whereby…the author has to go to court, at great personal expense, to get [the book] unbanned.  Instead, the person who wants it banned would have to go to court for a ruling.’

Alamar wrote a strong piece in ArabLit in 2018 in which she estimated that nearly 4,400 books had been banned since 2013.  ‘Thee arbitrary nature of the bans is plain for all to see,’ she said.  ‘Elif Shafak’s Forty Rules of Love is banned in Arabic but allowed in English, as though no Kuwaitis can or would read books in English. Individual words which the censor finds offensive, like ‘breast’ or ‘thigh’ have resulted in bans. One publisher’s edition of Orwell’s 1984 is banned while an edition by a different publisher is allowed. Award-winning books and writers have been banned, as though this small-minded committee knows the value of literature better than the judging panels of international literary prizes.’

This month ArabLit quoted novelist Khonaini saying: “What happened today is a very small step in a much longer journey.”  Part of that much longer journey is alluded to by AlAmmar who asks: “What happens with the 4500-plus books that are already banned?  Do they remain so [or are they] automatically lifted?”

 

Recent News

02Apr
Hachette cancels Shy Girl release over AI concerns

Hachette cancels Shy Girl release over AI concerns

Hachette Book Group has withdrawn a horror novel after allegations circulated online that its author relied heavily on artificial intelligence. The book is to be discontinued in the UK after being published in November 2025, and its US launch date has been cancelled. The book, Shy Girl by Mia Ballard, had been scheduled for release […]

02Apr
Kalimat Group tops 1,000 Arabic children’s books

Kalimat Group tops 1,000 Arabic children’s books

Since its establishment in Sharjah in 2007, Kalimat Group has built an international presence for Arabic children’s literature, bringing its titles to global publishing markets and new readers across multiple languages. The group has published more than 1,000 titles and developed a distribution network spanning over 130 partners worldwide, extending the reach of Arabic storytelling […]

01Apr
International Booker 2026 shortlist revealed

International Booker 2026 shortlist revealed

Daniel Kehlmann, Marie NDiaye and Yáng Shuāng-zǐ are among the six authors shortlisted for the 2026 International Booker prize, as the award marks its 10th anniversary. The annual prize celebrates the best works of fiction translated into English, and awards £50,000 to one author-translator pair, to be split equally. Authors Rene Karabash, Shida Bazyar and […]

Related Posts

Kalimat Group tops 1,000 Arabic children’s books

Kalimat Group tops 1,000 Arabic children’s books

Since its establishment in Sharjah in 2007, Kalimat Group has built an international presence for Arabic children’s literature, bringing its titles to global publishing markets and new readers across multiple languages. The group has published more than 1,000 titles...

International Booker 2026 shortlist revealed

International Booker 2026 shortlist revealed

Daniel Kehlmann, Marie NDiaye and Yáng Shuāng-zǐ are among the six authors shortlisted for the 2026 International Booker prize, as the award marks its 10th anniversary. The annual prize celebrates the best works of fiction translated into English, and awards £50,000...

The Salt Path film amid controversy

The Salt Path film amid controversy

The US release date for the film adaptation of The Salt Path has been confirmed, amid ongoing controversy over author Raynor Winn and her memoir. The movie, starring Gillian Anderson as Winn and Jason Isaacs as her husband Moth, was released in the UK last summer. It...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this