Home 5 Actualités 5 Traduire le présent : un nouveau prix pour révéler les voix littéraires de demain

Traduire le présent : un nouveau prix pour révéler les voix littéraires de demain

par | Fév 19, 2026 | Actualités

L’intérêt pour la fiction traduite connaît un essor notable, parallèlement à un désir accru de comprendre d’autres cultures et les réalités contemporaines à l’échelle mondiale. Dans ce contexte, l’agence de communication culturelle Singing Grass et l’organisation littéraire chinoise Paper Republic annoncent la création du Prix de traduction littéraire « Voix d’aujourd’hui ». Cette initiative vise à encourager l’émergence d’une nouvelle génération de traducteurs capables de porter les écritures contemporaines au-delà des frontières linguistiques. Le concours repose sur la traduction d’un extrait d’une œuvre de l’écrivain Liu Zhenyun, lauréat du prix Mao Dun, dont le roman Plaisanteries salées a récemment suscité un large écho en Chine.

Le prix s’adresse à toute personne intéressée par la traduction, sans restriction géographique, et ne requiert aucun frais d’inscription. Le lauréat recevra une dotation de 1 500 livres sterling, tandis que deux finalistes se verront attribuer 500 livres chacun. Les textes soumis seront évalués par un jury international composé de spécialistes reconnus de la traduction, parmi lesquels Nicky Harman, Esther Tyldesley et Amanda Ruiqing Flynn. L’initiative ouvre le 16 février 2026 et se clôture le 19 avril 2026. Le texte primé sera publié sur le site de Paper Republic au mois de juin, en lien avec le Salon international du livre de Pékin.

Les organisateurs insistent sur la portée culturelle d’un tel projet. Nicky Harman, présidente du jury, souligne qu’un prix international consacré à la traduction du chinois vers l’anglais répond à un besoin ancien et contribue à structurer ce champ littéraire. Alicia Liu, fondatrice de Singing Grass Communications, met en avant le rôle essentiel des traducteurs comme passeurs entre les cultures et comme acteurs de la circulation des idées. Ce prix s’inscrit ainsi dans une dynamique plus large qui reconnaît la traduction comme une pratique centrale dans la construction d’un espace littéraire mondial ouvert et pluriel.

 

Recent News

02Avr
Hachette Annule La Parution De La Fille Timide Face Aux Inquiétudes Sur L’IA

Hachette Annule La Parution De La Fille Timide Face Aux Inquiétudes Sur L’IA

Le groupe Hachette Livre a décidé de retirer un roman d’horreur après la diffusion d’accusations selon lesquelles son autrice aurait eu recours de manière significative à l’intelligence artificielle. L’ouvrage La Fille Timide, publié au Royaume-Uni en novembre 2025, ne sera plus distribué sur ce marché, tandis que sa parution aux États-Unis a été annulée. Initialement […]

02Avr
Le Groupe Kalimat Dépasse Les 1 000 Livres Pour Enfants En Arabe

Le Groupe Kalimat Dépasse Les 1 000 Livres Pour Enfants En Arabe

Depuis sa création à Sharjah en 2007, le Groupe Kalimat s’impose comme un acteur majeur de la littérature jeunesse en langue arabe à l’échelle internationale. Il a inscrit ses publications dans les circuits éditoriaux mondiaux et a touché un lectorat diversifié à travers plusieurs langues. Le catalogue du groupe dépasse aujourd’hui 1 000 titres et […]

01Avr
La Sélection Finale Du Prix International Booker 2026 Est Annoncée

La Sélection Finale Du Prix International Booker 2026 Est Annoncée

La sélection finale du prix international Booker 2026 réunit six auteurs issus d’horizons culturels variés, à l’occasion du dixième anniversaire du prix. Cette distinction annuelle récompense des œuvres de fiction traduites en anglais et attribue une dotation de 50 000 livres sterling, partagée à parts égales entre l’auteur et le traducteur. Parmi les écrivains retenus […]

01Avr
Le Film Le Chemin Du Sel Au Cœur D’Une Polémique

Le Film Le Chemin Du Sel Au Cœur D’Une Polémique

La sortie nord-américaine de l’adaptation cinématographique de Le Chemin du sel a été confirmée dans un contexte marqué par une polémique persistante autour de l’autrice Raynor Winn et de son mémoire. Le film, porté par Gillian Anderson et Jason Isaacs, a connu une première exploitation au Royaume-Uni l’été dernier. Il retrace le parcours d’un couple […]

30Mar
Haaland Offre Le Livre Le Plus Cher De Norvège À La Bibliothèque De Sa Ville Natale

Haaland Offre Le Livre Le Plus Cher De Norvège À La Bibliothèque De Sa Ville Natale

Dans un geste qui dépasse le cadre du sport, Erling Haaland, attaquant de Manchester City, a acquis l’ouvrage le plus précieux de l’histoire éditoriale norvégienne avant de choisir de le transmettre à la collectivité. Réalisée en collaboration avec son père, Alf-Inge Haaland, cette acquisition porte sur une édition rare de 1594 des œuvres de Snorri […]

Related Posts

Le Groupe Kalimat Dépasse Les 1 000 Livres Pour Enfants En Arabe

Le Groupe Kalimat Dépasse Les 1 000 Livres Pour Enfants En Arabe

Depuis sa création à Sharjah en 2007, le Groupe Kalimat s’impose comme un acteur majeur de la littérature jeunesse en langue arabe à l’échelle internationale. Il a inscrit ses publications dans les circuits éditoriaux mondiaux et a touché un lectorat diversifié à...

La Sélection Finale Du Prix International Booker 2026 Est Annoncée

La Sélection Finale Du Prix International Booker 2026 Est Annoncée

La sélection finale du prix international Booker 2026 réunit six auteurs issus d’horizons culturels variés, à l’occasion du dixième anniversaire du prix. Cette distinction annuelle récompense des œuvres de fiction traduites en anglais et attribue une dotation de 50...

Le Film Le Chemin Du Sel Au Cœur D’Une Polémique

Le Film Le Chemin Du Sel Au Cœur D’Une Polémique

La sortie nord-américaine de l’adaptation cinématographique de Le Chemin du sel a été confirmée dans un contexte marqué par une polémique persistante autour de l’autrice Raynor Winn et de son mémoire. Le film, porté par Gillian Anderson et Jason Isaacs, a connu une...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this