Home 5 أخبار 5 نسخة الأحداث السابقة لرواية “امرأة من مادة” تطرح بالأسواق في 2020

نسخة الأحداث السابقة لرواية “امرأة من مادة” تطرح بالأسواق في 2020

بواسطة | ديسمبر 16, 2019 | أخبار, مقالات و تقارير

تعتزم دار هاربر كولينز بالمملكة المتحدة نشر نسخة الأحداث السابقة لرواية “امرأة من مادة”، وهي واحدة من أشهر روايات سبعينيات القرن الماضي لمؤلفتها باربرا تايلور برادفورد، وتدور أحداثها حول خادمة بمقاطعة يوركشاير تدعى إيما هارت، نجحت في امتلاك سلسلة عالمية للبيع بالتجزئة بعد أن كانت تعيش في فقر مدقع. أما النسخة الجديدة للرواية والتي تحمل عنوان “بلاكي وإيما” ، فهي تحكي قصة كيف بدأت صداقة إيما بلاكي أونيل وكيف كان دافعه هو الآخر الفقر والرغبة في الهروب من ماضيه البائس.

وكان الناشر قد حصل على حقوق نشر الراوية في بريطانيا والكومنولث، باستثناء كندا، بموجب عقد نشر يمنحه أيضًا حقوق الترجمة. وقالت لين درو، مديرة نشر الأعمال الروائية في هاربر كولينز: “لا أبالغ إن قلت إن رواية “بلاكي وإيما” تجعلني أشعر بالقشعريرة. كان هناك نوع من الإثارة في صوت باربرا عندما اتصلت بي لتخبرني أنها تعتزم كتابة قصة بلاكي، يومها تأكد لي أن الأمر سيكون مثيرًا للجمهور، وكنت أتوق شوقًا لإخراج هذه القصة المثيرة إلى العالم”.

وتُعد الكاتبة برادفورد، التي تُقيم حاليًا في نيويورك، ظاهرة فريدة واستثنائية في عالم النشر، فقد ولدت ونشأت في إنجلترا، واضطرت إلى ترك المدرسة في سن الخامسة عشرة للعمل في وحدة الطباعة بصحيفة “يوركشاير ايفنينج بوست”، ثم أصبحت في سن الثامنة عشرة أول رئيسة تحرير للصحيفة، لتنتقل بعد ذلك وهي في العشرين من عمرها إلى لندن لتصبح كاتبة عمود ومحررة في صحيفة “فليت ستريت”. نشرت برادفورد 33 كتابًا وجميعها كانت من أكثر الكتب مبيعًا في جميع أنحاء العالم، أبرزها روايتها الأولى “امرأة من مادة” التي نشرت قبل 40 عامًا. باعت كتبها أكثر من 90 مليون نسخة في أكثر من 90 دولة وترجمت أعمالها إلى 40 لغة، وتم تحويل معظمها إلى مسلسلات تلفزيونية قصيرة وأفلام تلفزيونية.

يُذكر أن أيًا من دور النشر لم تستحوذ بعد على حقوق نشر الرواية الجديدة باللغة العربية، ولا يعرف حتى الآن ما إذا كانت راوية “امرأة من مادة” نفسها قد نُشرت باللغة العربية. جدير بالذكر أيضًا أن وكالة كورتيس براون هي التي تمتلك حقوق الترجمة للرواية الجديدة المقرر نشرها عام 2020.

وإلى جانب كونها كاتبة، تشغل برادفورد منصب سفيرة للصندوق الوطني لمحو الأمية، وحصلت في عام 2007 على وسام الامبراطورية البريطانية تقديرًا لإسهاماتها في مجال الأدب، واحتفلت مؤخرًا بنشر كتابها الرابع والثلاثين بعنوان “في عرين الأسد”.

أخبار حديثة

05فبراير
“ببلش هير” تناقش “صعود رائدات الأعمال بمجال النشر في الهند”

“ببلش هير” تناقش “صعود رائدات الأعمال بمجال النشر في الهند”

بمشاركة نحو 1030 دار نشر من 40 دولة، انطلق معرض نيودلهي الدولي للكتاب 2025 الذي يستمر حتى التاسع من فبراير، في مركز “بهارات ماندابام” بالعاصمة الهندية. ويُعد هذا الحدث من أبرز الفعاليات الأدبية في الهند، حيث يجمع الناشرين، والكُتّاب، والقراء، والمهتمين في صناعة النشر من مختلف أنحاء العالم.   ويتضمن البرنامج الثقافي للمعرض مجموعة متنوعة […]

28يناير
قرنح يستكشف دور الأدب في توحيد الإنسانية

قرنح يستكشف دور الأدب في توحيد الإنسانية

استضاف مهرجان الشارقة للأدب الإفريقي في دورته الأولى التي اختتمت يوم 27 يناير 2025، الروائي التنزاني عبد الرزاق قرنح، الحاصل على جائزة نوبل للآداب 2021، خلال أمسية أدبية أدارتها الكاتبة الإماراتية إيمان اليوسف، لاستكشاف عوالم قرنح الأدبية المدهشة، والموضوعات المختلفة التي يتناولها في رواياته، وخاصةً روايته “حياة لاحقة” التي تميّزت بتعمقها في قضايا إنسانية كبرى. […]

23يناير
“جانوسكيفيتش” تقدم هاري بوتر لقراء بيلاروسيا

“جانوسكيفيتش” تقدم هاري بوتر لقراء بيلاروسيا

حصلت “جانوسكيفيتش” Januškevič، وهي دار نشر بيلاروسية تعمل حالياً من بولندا، على حقوق نشر سلسلة “هاري بوتر” لجيه كيه رولينج باللغة البيلاروسية. وكان أصحاب حقوق النشر قد رفضوا سابقاً منح حقوق الترجمة بسبب العقوبات الدولية المفروضة على بيلاروسيا، ووجهات نظر رولينج الخاصة بشأن هذه المسألة. ومع ذلك، وبعد مفاوضات مطولة وجهود مناصرة، تمكنت دار “جانوسكيفيتش” […]

Related Posts

قرنح يستكشف دور الأدب في توحيد الإنسانية

قرنح يستكشف دور الأدب في توحيد الإنسانية

استضاف مهرجان الشارقة للأدب الإفريقي في دورته الأولى التي اختتمت يوم 27 يناير 2025، الروائي التنزاني عبد الرزاق قرنح، الحاصل على جائزة نوبل للآداب 2021، خلال أمسية أدبية أدارتها الكاتبة الإماراتية إيمان اليوسف، لاستكشاف عوالم قرنح الأدبية المدهشة، والموضوعات المختلفة...

“جانوسكيفيتش” تقدم هاري بوتر لقراء بيلاروسيا

“جانوسكيفيتش” تقدم هاري بوتر لقراء بيلاروسيا

حصلت "جانوسكيفيتش" Januškevič، وهي دار نشر بيلاروسية تعمل حالياً من بولندا، على حقوق نشر سلسلة "هاري بوتر" لجيه كيه رولينج باللغة البيلاروسية. وكان أصحاب حقوق النشر قد رفضوا سابقاً منح حقوق الترجمة بسبب العقوبات الدولية المفروضة على بيلاروسيا، ووجهات نظر رولينج الخاصة...

كيف أصبحت “جايبور راجز” حديث الكتب؟

كيف أصبحت “جايبور راجز” حديث الكتب؟

منذ تأسيسها في العام 1978 على يد ناند كيشور تشودري، تجاوزت قصة "جايبور راجز" عالم السجاد المصنوع يدوياً لتصبح موضوعاً تتناوله الكتب. فقد بدأت هذه العلامة الهندية الشهيرة مع تسعة حِرفيات، ثم نمت لتصبح مؤسسة عالمية تتعاون مع أكثر من 40 ألف حِرفي، معظمهم من النساء، عبر...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this

Pin It on Pinterest