يواصل معرض الرياض الدولي للكتاب، الذي تختتم فعالياته مساء الخامس من أكتوبر 2024 بمشاركة أكثر من 2000 دار نشر من 30 دولة عربية وأجنبية، تنظيم باقة من الفعاليات والأنشطة ضمن برنامجه الثقافي المتضمن أكثر من 200 فعالية، منها: ندوات حوارية، وأمسيات شعرية، وعروض مسرحية، وورش عمل في شتى ميادين المعرفة، إلى جانب فعاليات الطفل، وفعالية “حديث الكتاب” التي تستضيف نخبة من المفكرين والمؤلفين المؤثرين، من داخل السعودية وخارجها.
واحتفاء باليوم العالمي للترجمة، نظّم المعرض عدداً من الورش والجلسات تناولت موضوعات متعلّقة بالترجمة، من بينها ورشة عمل بعنوان “جودة الترجمة السمع بصرية في الأعمال السينمائية”، قدّمتها الدكتورة عبير القحطاني، عضو هيئة التدريس في جامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية، وركزت على أهمية الترجمة السمع بصرية في ضمان تجربة مشاهدة متكاملة وشاملة للجمهور مع مراعاة الفوارق العمرية في الترجمة من صغار السن إلى الأشخاص البالغين.
وتضمّنت الفعاليات أيضاً ورشة بعنوان “الترجمة الفورية: كيفية التعامل مع المصطلحات المتخصصة”، قدّمها المترجم مازن الحربي، عضو الاتحاد الدولي للمترجمين المعتمدين، وتناول فيها مهارات المترجمين الفوريين وكيفية تغلّبهم على التحديات التي تواجههم، مستعرضاً أهم المشكلات الفنية المتعلّقة بالمعدات والأجهزة الصوتية والسمعية مثل الضوضاء أو تداخل الأصوات أو ابتعاد الميكروفون عن المتحدث، وغيرها.
وشهد المعرض إقامة منطقة الأعمال، للمرة الأولى بمشاركة الوكالات الأدبية التي تدير أعمال المؤلفين وعقودهم، والمطابع المحلية كأول مشاركة لها في المعارض لتقدّم خدماتها للناشرين، بالإضافة إلى أجنحة الجهات الحكومية والتمويلية ذات العلاقة بقطاع الأعمال في النشر، كما تنظم منطقة الأعمال برنامجاً خاصاً يشمل جلسات حوارية وورش عمل في نطاق الأعمال التجارية وريادة الأعمال والتراخيص وحقوق النشر.