Home 5 أخبار 5 شاعرة هولندية تتخلّى عن ترجمة قصيدة أماندا غورمان بعد انتقادات عنصرية

شاعرة هولندية تتخلّى عن ترجمة قصيدة أماندا غورمان بعد انتقادات عنصرية

بواسطة | مارس 4, 2021 | أخبار

أعلنت الشاعرة والكاتبة الهولندية ماريكا لوكاس رينيفيلد عن تخلّيها عن مشروع ترجمة قصيدة للشاعرة الأمريكية من أصول أفريقية، أماندا غورمان، ألقتها أثناء مراسم تنصيب الرئيس جو بايدن، وذلك بعد تعرضها لانتقادات بأنه لن يكون من المناسب لشخص أبيض أن يفعل ذلك!

وجاء قرار رينفيلد (29 عاماً)، وهي الأصغر سناً بين الحائزين على جائزة “بوكر” الدولية عن روايتها “المساء المزعج”، بعد تعرضها إلى انتقادات على مواقع التواصل الاجتماعي وفي وسائل الإعلام بسبب رغبتها بترجمة قصيدة “التل الذي نتسلّقه”، التي أكسبت غورمان شهرة كبيرة في الولايات المتحدة والعالم.

وكان من المفترض أن تقوم دار “مولنهوف” بنشر القصيدة المترجمة إلى الهولندية، كما أكدت غورمان نفسها أنها لا تعترض على ترجمة قصيدتها التي ألقتها أثناء مراسم تنصيب بايدن.

ومن أبرز الذين انتقدوا قيام رينيفيلد بالترجمة، الإعلامية جانيس دويل، التي كتبت مقالاً في إحدى الصحف الهولندية جاء فيه: “لا مجال للشكوك في نوايا رينيفيلد.. لكن لماذا لا نختار مترجماً يكون مثل غورمان تماماً – شابة سوداء لتولي هذا المشروع؟!”.

بالمقابل، غرّدت رينيفيلد على “تويتر”: “لقد صُدمت من الضجة حول مشاركتي في ترجمة قصيدة أماندا غورمان، وأتفهم الأشخاص الذين يشعرون بالأذى من هذا الأمر!”. وأعلنت بعدها انسحابها من المشروع، فيما أكدت دار النشر الهولندية أنها تتمنى “استخلاص الدروس من هذه التجربة” وستبحث عن مترجم جديد للقصيدة.

المصدر:  Insider

أخبار حديثة

28يناير
قرنح يستكشف دور الأدب في توحيد الإنسانية

قرنح يستكشف دور الأدب في توحيد الإنسانية

استضاف مهرجان الشارقة للأدب الإفريقي في دورته الأولى التي اختتمت يوم 27 يناير 2025، الروائي التنزاني عبد الرزاق قرنح، الحاصل على جائزة نوبل للآداب 2021، خلال أمسية أدبية أدارتها الكاتبة الإماراتية إيمان اليوسف، لاستكشاف عوالم قرنح الأدبية المدهشة، والموضوعات المختلفة التي يتناولها في رواياته، وخاصةً روايته “حياة لاحقة” التي تميّزت بتعمقها في قضايا إنسانية كبرى. […]

23يناير
“جانوسكيفيتش” تقدم هاري بوتر لقراء بيلاروسيا

“جانوسكيفيتش” تقدم هاري بوتر لقراء بيلاروسيا

حصلت “جانوسكيفيتش” Januškevič، وهي دار نشر بيلاروسية تعمل حالياً من بولندا، على حقوق نشر سلسلة “هاري بوتر” لجيه كيه رولينج باللغة البيلاروسية. وكان أصحاب حقوق النشر قد رفضوا سابقاً منح حقوق الترجمة بسبب العقوبات الدولية المفروضة على بيلاروسيا، ووجهات نظر رولينج الخاصة بشأن هذه المسألة. ومع ذلك، وبعد مفاوضات مطولة وجهود مناصرة، تمكنت دار “جانوسكيفيتش” […]

18يناير
انطلاق مهرجان الشارقة للآداب بنسخته الأولى

انطلاق مهرجان الشارقة للآداب بنسخته الأولى

افتتحت الشيخة بدور بنت سلطان القاسمي، رئيسة مجلس إدارة هيئة الشارقة للكتاب والرئيسة الفخرية لجمعية الناشرين الإماراتيين، النسخة الأولى من مهرجان الشارقة للآداب الذي يُقام برعاية كريمة من صاحب السمو الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي، عضو المجلس الأعلى حاكم الشارقة.   وتحت شعار “حكايات الإمارات تُلهم المستقبل”، يهدف المهرجان إلى تسليط الضوء على الإبداع […]

Related Posts

“جانوسكيفيتش” تقدم هاري بوتر لقراء بيلاروسيا

“جانوسكيفيتش” تقدم هاري بوتر لقراء بيلاروسيا

حصلت "جانوسكيفيتش" Januškevič، وهي دار نشر بيلاروسية تعمل حالياً من بولندا، على حقوق نشر سلسلة "هاري بوتر" لجيه كيه رولينج باللغة البيلاروسية. وكان أصحاب حقوق النشر قد رفضوا سابقاً منح حقوق الترجمة بسبب العقوبات الدولية المفروضة على بيلاروسيا، ووجهات نظر رولينج الخاصة...

انطلاق مهرجان الشارقة للآداب بنسخته الأولى

انطلاق مهرجان الشارقة للآداب بنسخته الأولى

افتتحت الشيخة بدور بنت سلطان القاسمي، رئيسة مجلس إدارة هيئة الشارقة للكتاب والرئيسة الفخرية لجمعية الناشرين الإماراتيين، النسخة الأولى من مهرجان الشارقة للآداب الذي يُقام برعاية كريمة من صاحب السمو الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي، عضو المجلس الأعلى حاكم الشارقة.  ...

الدورة 56 لمعرض القاهرة: احتفال عالمي

الدورة 56 لمعرض القاهرة: احتفال عالمي

تحت شعار "اقرأ... في البدء كان الكلمة"، تنطلق فعاليات الدورة 56 من معرض القاهرة الدولي للكتاب في الفترة من 24 يناير حتى 5 فبراير 2025، في مركز مصر للمعارض الدولية، وتحل فيه سلطنة عُمان ضيف شرف، فيما تم اختيار اسم العالم والمفكر الكبير الدكتور أحمد مستجير، شخصية...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this

Pin It on Pinterest