Home 5 أخبار 5 الشاعرة الإماراتية “صاحبة أفضل أداء” تشارك في معرض لندن للكتاب

الشاعرة الإماراتية “صاحبة أفضل أداء” تشارك في معرض لندن للكتاب

بواسطة | فبراير 19, 2020 | أخبار, مقالات و تقارير

يشارك العشرات من الكتّاب والشعراء الإماراتيين في البرنامج الثقافي الذي يركز على سوق الشارقة والمقام على هامش معرض لندن للكتاب في الفترة من 10-12 مارس 2020. ومن بين المشاركين في المعرض الشاعرة الحائزة على لقب “صاحبة أفضل أداء” من قبل “رووف توب نايتس” في المركز التجاري العالمي بأبوظبي، عفراء عتيق، والتي تعتبر الفنانة الإماراتية الأولى في مجال الكلمة المنطوقة. وتمتاز عفراء المولودة في دبي لأب إماراتي وأم من أصول يابانية-أمريكية بامتلاكها خلفية دولية تتناسب والتنوع السكاني الكبير الذي تشهده دولة الإمارات وكذلك المواقف الأكثر انفتاحاً على الخارج.

وتمتلك عتيق مهارة كبيرة في الشعر النبطي (الشعر الشعبي)، إذ تعتمد أعمالها على دمج التراث التاريخي من الشعر الشفهي الذي تعرف به المنطقة مع المؤثرات الحديثة، فضلاً عن نظم قصائدها باللغات الإنجليزية والفرنسية والعربية بغية مجابهة موضوعات مثل النسوية وصورة الجسد والتنمر.

وقد لحقت كل من الشاعرة خلود المعلا والشاعر والباحث خالد البدور بالإضافة إلى الكاتبة الشابة المتخصصة في قصص الأطفال دبي أبو الهول بركب المشاركين في المعرض، والذي من المقرر أن يشهد عقد جلسات تستكشف صناعة الكتابة الإماراتية ومكانها ضمن الأدب العربي، بالإضافة إلى الجلسات الحوارية التي ستسبر أغوار تأثير القصص الخيالية والفن الشعبي على صناعة الكتابة الإماراتية، فضلاً عن تسليط الضوء على دور اللغة العربية واللهجة والتراث الشعري الخالد الذي تعرف به المنطقة. وعلاوة على ذلك، ستخصص بعض الجلسات لمناقشة التحديات والفرص التي تواجه الترجمة العربية والمبادرات الأدبية في دولة الإمارات.

جدير بالذكر أن حلقات نقاشية وحوارية مماثلة ستعقد في مقر المكتبة البريطانية والمكتبة الوطنية للشعر في العاصمة البريطانية بالتزامن مع معرض لندن للكتاب، وبالتعاون مع المجلس الثقافي البريطاني.

وقالت راشيل ستفينز، مديرة القسم الأدبي في المجلس الثقافي البريطاني: “ينصب تركيز السوق للبرنامج الثقافي للمجلس البريطاني في معرض لندن للكتاب هذا العام على الشعر النبطي المحلي في منطقة الخليج العربي ودور اللهجة في حياكة القصص الخيالية، وذلك من منطلق حرصنا على دعم شبكات الترجمة الأدبية من خلال استقدام ورشة عمل الترجمة العربية للمشاركة في المعرض، وهو ما يساعد على فهم بعضنا البعض على نحو أفضل وبناء علاقات دائمة للمستقبل”.

 

 

أخبار حديثة

05فبراير
“ببلش هير” تناقش “صعود رائدات الأعمال بمجال النشر في الهند”

“ببلش هير” تناقش “صعود رائدات الأعمال بمجال النشر في الهند”

بمشاركة نحو 1030 دار نشر من 40 دولة، انطلق معرض نيودلهي الدولي للكتاب 2025 الذي يستمر حتى التاسع من فبراير، في مركز “بهارات ماندابام” بالعاصمة الهندية. ويُعد هذا الحدث من أبرز الفعاليات الأدبية في الهند، حيث يجمع الناشرين، والكُتّاب، والقراء، والمهتمين في صناعة النشر من مختلف أنحاء العالم.   ويتضمن البرنامج الثقافي للمعرض مجموعة متنوعة […]

28يناير
قرنح يستكشف دور الأدب في توحيد الإنسانية

قرنح يستكشف دور الأدب في توحيد الإنسانية

استضاف مهرجان الشارقة للأدب الإفريقي في دورته الأولى التي اختتمت يوم 27 يناير 2025، الروائي التنزاني عبد الرزاق قرنح، الحاصل على جائزة نوبل للآداب 2021، خلال أمسية أدبية أدارتها الكاتبة الإماراتية إيمان اليوسف، لاستكشاف عوالم قرنح الأدبية المدهشة، والموضوعات المختلفة التي يتناولها في رواياته، وخاصةً روايته “حياة لاحقة” التي تميّزت بتعمقها في قضايا إنسانية كبرى. […]

23يناير
“جانوسكيفيتش” تقدم هاري بوتر لقراء بيلاروسيا

“جانوسكيفيتش” تقدم هاري بوتر لقراء بيلاروسيا

حصلت “جانوسكيفيتش” Januškevič، وهي دار نشر بيلاروسية تعمل حالياً من بولندا، على حقوق نشر سلسلة “هاري بوتر” لجيه كيه رولينج باللغة البيلاروسية. وكان أصحاب حقوق النشر قد رفضوا سابقاً منح حقوق الترجمة بسبب العقوبات الدولية المفروضة على بيلاروسيا، ووجهات نظر رولينج الخاصة بشأن هذه المسألة. ومع ذلك، وبعد مفاوضات مطولة وجهود مناصرة، تمكنت دار “جانوسكيفيتش” […]

Related Posts

قرنح يستكشف دور الأدب في توحيد الإنسانية

قرنح يستكشف دور الأدب في توحيد الإنسانية

استضاف مهرجان الشارقة للأدب الإفريقي في دورته الأولى التي اختتمت يوم 27 يناير 2025، الروائي التنزاني عبد الرزاق قرنح، الحاصل على جائزة نوبل للآداب 2021، خلال أمسية أدبية أدارتها الكاتبة الإماراتية إيمان اليوسف، لاستكشاف عوالم قرنح الأدبية المدهشة، والموضوعات المختلفة...

“جانوسكيفيتش” تقدم هاري بوتر لقراء بيلاروسيا

“جانوسكيفيتش” تقدم هاري بوتر لقراء بيلاروسيا

حصلت "جانوسكيفيتش" Januškevič، وهي دار نشر بيلاروسية تعمل حالياً من بولندا، على حقوق نشر سلسلة "هاري بوتر" لجيه كيه رولينج باللغة البيلاروسية. وكان أصحاب حقوق النشر قد رفضوا سابقاً منح حقوق الترجمة بسبب العقوبات الدولية المفروضة على بيلاروسيا، ووجهات نظر رولينج الخاصة...

كيف أصبحت “جايبور راجز” حديث الكتب؟

كيف أصبحت “جايبور راجز” حديث الكتب؟

منذ تأسيسها في العام 1978 على يد ناند كيشور تشودري، تجاوزت قصة "جايبور راجز" عالم السجاد المصنوع يدوياً لتصبح موضوعاً تتناوله الكتب. فقد بدأت هذه العلامة الهندية الشهيرة مع تسعة حِرفيات، ثم نمت لتصبح مؤسسة عالمية تتعاون مع أكثر من 40 ألف حِرفي، معظمهم من النساء، عبر...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this

Pin It on Pinterest