Home 5 Articles and Reports 5 Two Translators, One Prize: Humphrey Davies & Robin Moger Share Banipal Prize

Two Translators, One Prize: Humphrey Davies & Robin Moger Share Banipal Prize

by | Jan 12, 2023 | Articles and Reports, News

Joint winners for Arabic Literary Translation Prize

 The 2022 Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation has been won jointly by the late Humphrey Davies and Robin Moger.  Davies received the prize for his translation of The Men Who Swallowed the Sun by Hamdi Abu Golayyel, published by Cairo’s Hoopoe Fiction, and Moger was honoured for his translation of Slipping by Mohamed Kheir, published by San Francisco-based Two Lines Press, part of the Centre for the Art of Translation.

The translators share the prize’s £3,000 purse.  The judges said: “A joint award seemed the best way to honour two extremely strong novels which each distinguished themselves in different ways: Slipping for its elegance and flow, and The Men Who Swallowed the Sun for the impressive skill and creativity involved in tackling such a dense and complex text written in non-standard Arabic.”

The judges noted that the novels, published in Arabic in 2018, represent “exciting new directions in Arabic literature, both through their divergencies and their surprising synergies, unearthing forgotten, baffling, and painfully absurd histories, broaching the topic of illegal migration, and doing so through narrators who upset, challenge, and force their reader to see the world anew”.

Hamdi Abu Golayyel’s The Men Who Swallowed the Sun is a harsh, gritty tale of migration in pursuit of a better life, moving from Egypt’s Western Desert to Sabha in the South of Libya, across the Mediterranean to Italy.

Its translator Humphrey Davies (1947–2021) was twice before the winner of the Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation (in 2006 and 2010 – the first and fifth years of the prize) and twice runner-up (in 2010 and 2012), as well as being a judge for the 2013 prize, which has been only other time joint winners have been announced.

Mohamed Keir’s Slipping is also set in Egypt, in the wake of the Arab Spring where we follow the hero, Seif, on a “surreal, disturbing, yet incandescent” journey through his country.

 

Moger said: “I’m really delighted that Mohamed Kheir’s Slipping has won the translation prize alongside Humphrey Davies’s translation of the wonderful The Men who Swallowed the Sun by Hamdi Abu Golayyel: a pair of magical, strange and exciting narratives that make the happiest bedfellows. I hope this leads more people to read more of both of these authors. Many thanks to the wonderful Two Lines Press, in particular the book’s editor CJ Evans, for making this translation a thing in the world and for making it so beautifully. But the most thanks, of course, go to Mohamed.”

 The prize is an annual award of £3,000, made to the translator(s) of a published translation in English of a full-length imaginative and creative Arabic work of literary merit published after, or during, the year 1967 and first published in English translation in the year prior to the award. The prize aims to raise the profile of contemporary Arabic literature, as well as to honour the important work of individual translators in bringing the work of established and emerging Arab writers to the attention of the wider world.

 The prize is wholly sponsored by the Ghobash family in memory of their father, the late Saif Ghobash, who was passionate about Arabic literature and other literatures of the world.

 The Translation Prizes Award Ceremony, hosted by the Society of Authors, will take place on 8 February 2023 at the British Library in London.

 

Recent News

18Jun
Publishing Icons Unite for Sherlock’s Return

Publishing Icons Unite for Sherlock’s Return

It has happened with James Bond and Agatha Christie; now it is the turn of Sherlock Holmes who becomes the latest fictional character to live again.  Simon & Schuster UK has entered into an official collaboration with the Conan Doyle Estate on a programme of new and backlist titles featuring the legendary sleuth. The partnership […]

17Jun
K-Book Copyright Market 2025 Kicks Off in Seoul

K-Book Copyright Market 2025 Kicks Off in Seoul

The K-Book Copyright Market 2025 has officially kicked off in Seoul and will continue through June 18 at Lotte Hotel World in Songpa-gu District. The event brings together 100 publishing companies from 30 countries for three days of copyright negotiations, business meetings, and global exchange. It is jointly organized by South Korea’s Ministry of Culture, […]

16Jun
Beijing Book Fair 2025: Tech and Books Unite

Beijing Book Fair 2025: Tech and Books Unite

The 31st Beijing International Book Fair this month goes heavily into conferences and academic publishing. Asia’s biggest trade event has enjoyed double-digit growth in exhibitor numbers, with AI and STM topics high on the agenda at Beijing. The 31st Beijing International Book Fair, themed “Promoting Civilizational Inheritance and Development, Advancing Exchange and Mutual Learning for […]

Related Posts

Publishing Icons Unite for Sherlock’s Return

Publishing Icons Unite for Sherlock’s Return

It has happened with James Bond and Agatha Christie; now it is the turn of Sherlock Holmes who becomes the latest fictional character to live again.  Simon & Schuster UK has entered into an official collaboration with the Conan Doyle Estate on a programme of new...

Sofia: Europe’s Quiet Reading Capital

Sofia: Europe’s Quiet Reading Capital

As Europe’s tourism landscape shifts toward authentic, experience-rich travel, Sofia, Bulgaria, stands apart—not with extravagance, but with quiet intellect. This is a city that doesn’t overwhelm visitors with flash. It invites them to read between the lines. Literary...

K-Book Copyright Market 2025 Kicks Off in Seoul

K-Book Copyright Market 2025 Kicks Off in Seoul

The K-Book Copyright Market 2025 has officially kicked off in Seoul and will continue through June 18 at Lotte Hotel World in Songpa-gu District. The event brings together 100 publishing companies from 30 countries for three days of copyright negotiations, business...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this