Home 5 Articles and Reports 5 Sheikh Zayed Book Award Announces Longlist for the ‘Translation’ Category

Sheikh Zayed Book Award Announces Longlist for the ‘Translation’ Category

by | Dec 11, 2019 | Articles and Reports, News

The Sheikh Zayed Book Award (SZBA) has announced the longlist for the Translation category of the award’s 14th edition, featuring 11 works selected from 170 translated works from English, French, German and Arabic, with most of the translators coming from Tunisia, Egypt, Morocco and France.

For the 2019/2020 edition, translations from English include four works:

‘Al Bahr Al Kabeer fe Al Tareekh Al Bashari Lelmotawaset’ (The Great Sea: A Human History of the Mediterranean) book, by David Abulafia and translated by Moez Mediouni from Tunisia, published by Al-Kamel verlage, in 2018.

‘Al Manteqa Al Mo’atemah: Al Tareekh Al Seri Lelharb Alsebraniya’ (The Dark Territory: The Secret History of Cyber War), by Fred Kaplan and translated by Loay Abdel Mageed from Egypt, and issued by the National Council for Culture, Arts and Literature in Kuwait in 2019.

‘Men Al Alam Al Moghlaq ela Al Kawn Al Lamotanahi’ (From the Closed World to the Infinite Universe), by Alexander Koyre’ and translated by Youssef Ben Othman from Tunisia, and issued by Sinatra/Tunis Institute for Translation in 2017.

‘Al-tareeq ela neft: kaifa jaa’t senaa’t al-neft ela Al Emarat al-Arabia Al-Motaheda’ (From Pearls to Oil: How the Oil industry came to the United Arab Emirates?), by David Heard and translated by Abdelkerim Al-Jalassi from Tunisia, and published by Motivit Media group in 2019.

The translated works from French into Arabic included five works:

‘Mo’jam Al Adyan’ (Dictionnaire des Religions), by Mircea Eliade and Ioan p. Couliano, translated by Khalid Koudri from Morocco, and published by Mominoun Without Borders for Publishing and Distribution, in 2018.

‘AlMoseqa Al Arabiya’ (La Musique Arabe), by Baron Rodolphe D’erlanger and translated by Mohamed Al-Assaad Kriaa from Tunisia, published by the Center of Arab and Mediterranean Music, Ennejma Ezzahra /Sotimedia Publishing and Distribution, in 2018.

‘Ketabat Al-Fajeaa’ (L’écriture du Désastre) by Maurice Blanchot and translated by Azeddine Chentouf from Morocco, published by Toubkal Publishing in 2018.

‘Al-semiaeaa: Al-Mo’jam Al-Moa’lal fi Nadhareiat Al-Logha’ (SÉMIOTIQUE Dictionnaire raisonné de la théorie du langage), by Algirdas Julien Greimas and Joseph Courtés, translated by Ahmed Al-Ouedrni from Tunisia, and published by The Mediterranean Publishing House, in 2019.

‘Al-Insan Al-Romantiqi’ (L’Homme Romantique) by Georges Gusdorf, translated by Mohamed Ait Mihoub from Tunisia, and published by Dracher Sinatra/ Tunis Institute for Translation, in 2018.

The translation from Arabic into French included only one title: ‘Al Shokouk Ala Galen’ (Abū Bakr al-Rāzī Doutes sur Galien), by Abu Bakr Al-Razi, translated by Pauline Koetschet from France, and published by Walter de Gruyter – Berlin, in 2019.

Also, the Translation from German into Arabic included one work: ‘Falsaft Al Bahar’ (Philosophie des Meeres) by Gunter Scholtz, translated by Sherif El-Seify from Egypt, and issued by Tanmiya for Publishing and Distribution, in 2019.

Recent News

26Feb
Opening Submissions for the Sharjah Journal for Archaeological Studies

Opening Submissions for the Sharjah Journal for Archaeological Studies

The Sharjah Archaeology Authority (SAA) has announced the opening of applications and submissions for publication in the Sharjah Journal for Archaeological Studies, a peer-reviewed academic journal issued under the patronage of His Highness Sheikh Dr Sultan bin Mohammed Al Qasimi, Supreme Council Member and Ruler of Sharjah. The initiative underscores SAA’s commitment to supporting specialized […]

26Feb
Wuthering Heights Returns to Bestseller Lists

Wuthering Heights Returns to Bestseller Lists

Sales of Emily Brontë’s Wuthering Heights have risen by 469% in the UK since last year, as anticipation builds for Emerald Fennell’s bold and highly anticipated film adaptation, figures from Penguin Classics UK show. In January of this year, 10,670 copies were sold, compared with 1,875 in January 2025, in what Penguin has described as […]

23Feb
Oman Named SIBF 2026 Guest of Honour

Oman Named SIBF 2026 Guest of Honour

Her Highness Sheikha Bodour bint Sultan Al Qasimi, Chairperson of the Sharjah Book Authority (SBA), has announced the Sultanate of Oman as Guest of Honour for the upcoming 45th edition of the Sharjah International Book Fair (SIBF). The selection recognises Oman’s contributions of Arab literature and thought and honours its longstanding intellectual presence across the […]

Related Posts

Wuthering Heights Returns to Bestseller Lists

Wuthering Heights Returns to Bestseller Lists

Sales of Emily Brontë’s Wuthering Heights have risen by 469% in the UK since last year, as anticipation builds for Emerald Fennell’s bold and highly anticipated film adaptation, figures from Penguin Classics UK show. In January of this year, 10,670 copies were sold,...

Oman Named SIBF 2026 Guest of Honour

Oman Named SIBF 2026 Guest of Honour

Her Highness Sheikha Bodour bint Sultan Al Qasimi, Chairperson of the Sharjah Book Authority (SBA), has announced the Sultanate of Oman as Guest of Honour for the upcoming 45th edition of the Sharjah International Book Fair (SIBF). The selection recognises Oman’s...

The Voices of Today Literary Translation Prize

The Voices of Today Literary Translation Prize

As the interest in translated fiction continues, and the appetite to gain insight into other cultures and contemporary life around the world grows, cultural communications agency, Singing Grass and Chinese literary charity, Paper Republic are delighted to announce an...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this