Home 5 News 5 Sharjah’s Translation Grant receives 1,014 applications until mid-November

Sharjah’s Translation Grant receives 1,014 applications until mid-November

by | Nov 16, 2020 | News

The Sharjah Book Authority (SBA) has announced receiving applications from 1,014 publishers for the Sharjah International Book Fair (SIBF) Translation Grant which annually funds the translation of books by publishers participating in the annual Professional Programme, which runs prior to the start of SIBF in November each year.

SBA has also announced that registrations to apply for the fund will remain open until February 2021.

The SIBF Translation Grant was launched under the directives of His Highness Sheikh Dr. Sultan bin Muhammad Al Qasimi, Member of the Supreme Council and Ruler of Sharjah, at the opening ceremony of the 30th edition of SIBF to encourage the translation movement in the Arab region and the world through cash grants awarded to publishers to translate their publications into other languages. Valued at between US$1,500 – $4,000, each grant helps a publisher cover the translation costs, partially or fully.

This year, SBA has received applications to translate Arabic books into 15 international languages. These include translating 48 Arabic books into Turkish, 39 into English, 32 into Portuguese, 26 into Armenian, 19 into Macedonian,  12 into Serbian, nine into Georgian, eight each into Ukrainian and Malayalam, seven each into Nepali and French, five into Russian, three each into Spanish and Urdu, and one into Estonian.

The grant also received applications to translate books from 16 diverse languages into Arabic, including 281 from Turkish, 226 from English, 54 from Spanish, 41 from Georgian, 40 from Italian, 34 from Russian, 24 from Serbian, 18 from Portuguese, 16 from Albanian, 15 from Armenian, 13 from Macedonian, 12 from Ukrainian, six from French, three from Urdu, two from Nepali, and one from Romanian.

HE Ahmed bin Rakkad Al Ameri, Chairman of SBA, stressed that the SIBF Translation Grant exemplifies the vision of His Highness Sheikh Dr. Sultan bin Muhammad Al Qasimi, Member of the Supreme Council and Ruler of Sharjah, to support and leverage the realities of the translation movement from Arabic into other languages and vice versa. Al Ameri remarked that the high number of applications received so far is in line with the objectives of the fund, as it attests to the interest of both writers and publishers in seeing their Arabic works translated into other languages.

Al Ameri added: “Translation plays a vital role in promoting cultures worldwide and gives readers access to books of creative writers and authors. It also furthers cross-cultural communication and steers efforts in providing readers worldwide access to the Arabic literary and cultural output.”

Recent News

28Jan
Gurnah Highlights Shared Humanity at SFAL 2025

Gurnah Highlights Shared Humanity at SFAL 2025

One of the highlights of the inaugural Sharjah Festival of African Literature (SFAL) 2025 was Nobel Prize-winning author Abdulrazak Gurnah’s captivating Book Talk session on day two. The session, led by Emirati writer Eman Al Yousef, focused on Gurnah’s novel “Afterlives,” probing migration, displacement, and colonial scars in East Africa. Gurnah emphasised how stories entangle […]

23Jan
‘The Little Prince’ Gets a Chinese Adaptation

‘The Little Prince’ Gets a Chinese Adaptation

In a major push into animation, media tech investment firm Stars Collective is partnering with Shanghai-based El Pajaro Pictures to develop, produce and distribute a fresh take on Antoine de Saint-Exupéry’s beloved classic “The Little Prince.”   “The Little Prince” weaves a poetic tale of a young prince who travels from planet to planet, meeting […]

23Jan
Januškevič Brings Harry Potter to Belarusian Readers

Januškevič Brings Harry Potter to Belarusian Readers

Januškevič Publishing House, a Belarusian publisher now operating from Poland, has successfully obtained the rights to publish J.K. Rowling’s Harry Potter series in Belarusian. previously, the copyright holders had declined to grant the translation rights on the grounds of international sanctions on Belarus, and of Rowling’s own views on the matter. However, after lengthy negotiations and […]

Related Posts

‘The Little Prince’ Gets a Chinese Adaptation

‘The Little Prince’ Gets a Chinese Adaptation

In a major push into animation, media tech investment firm Stars Collective is partnering with Shanghai-based El Pajaro Pictures to develop, produce and distribute a fresh take on Antoine de Saint-Exupéry’s beloved classic “The Little Prince.”   “The Little Prince”...

Januškevič Brings Harry Potter to Belarusian Readers

Januškevič Brings Harry Potter to Belarusian Readers

Januškevič Publishing House, a Belarusian publisher now operating from Poland, has successfully obtained the rights to publish J.K. Rowling’s Harry Potter series in Belarusian. previously, the copyright holders had declined to grant the translation rights on the...

First Sharjah Literature Festival Inaugurated

First Sharjah Literature Festival Inaugurated

Bodour bint Sultan Al Qasimi, Chairperson of the Sharjah Book Authority and Honorary President of the Emirates Publishers Association, officially inaugurated the first edition of the Sharjah Literature Festival, held under the esteemed patronage of His Highness Sheikh...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this

Pin It on Pinterest