Home 5 Articles and Reports 5 “PEN Presents” Funds Sample Translations

“PEN Presents” Funds Sample Translations

by | Sep 29, 2022 | Articles and Reports, News

A new scheme from English PEN Helps Fund Sample Translations

Literature in translation has received a major boost in a new scheme launched by English PEN.  The initiative, entitled PEN Presents, will initially focus on literature from India and sees 12 translators of Indian literature awarded grants to create 5,000-word samples.  It is part of PEN Present’s aim of funding the often-unpaid work of sample translation. The translators are:

  • Anurag Basnet, for a translation from Nepali of Lekhnath Chhetri’s Fruits of the Barren Tree.
  • Deepa Bhasthi, for a translation from Kannada of Banu Mushtaq’s Haseena and Other Stories.
  • Sayantan Dasgupta, for a translation from Bengali of Bimalendu Haldar’s Salt Country.
  • Fathima E.V, for a translation from Malayalam of P F Mathews’ The Subaltern Spectre.
  • Gopika Jadeja, for a translation from Gujarati of Umesh Solanki’s Transformations.
  • Kartikeya Jain, for a translation from Hindi of Chandan Pandey’s Songs of Glory.
  • Maithreyi Karnoor, for a translation from Kannada of Nemichandra’s Yad Vashem.
  • Nandini Krishnan, for a translation from Tamil of Charu Nivedita’s I Am Aurangzeb: Conversations with an Emperor.
  • Sipra Mukherjee, for a translation from Bengali of Sasim Kumar Badoi’s The Sundarban Honey-gatherer’s Daughter.
  • Shabnam Nadiya, for a translation from Bengali of Wasi Ahmed’s The Ice Machine.
  • Nikhil Pandhi, for a translation from Hindi of Anita Bharti’s Chronicle of the Quota Woman and Other Stories.
  • Ramaswamy, for a translation from Bengali of Adhir Biswas’ Last Boy: An Untouchable Boy’s Classroom.

The shortlist represents seven of the languages of India, and includes novels, short stories and memoir. Six samples will be chosen from the shortlist by the PEN Presents Selection Panel – seven experts from across the UK and Indian literary sectors – to be showcased in an issue on the PEN Presents platform, an online catalogue of the most outstanding, original, and bibliodiverse literature not yet published in English translation. They will be given editorial support from English PEN and promoted to UK publishers

Will Forrester, Translation and International Manager at English PEN, said: “Selected from an extraordinarily large and strong set of proposals, this shortlist represents a remarkable breadth of outstanding Indian literature not yet published in English translation. We are delighted that these 12 translators, authors and works cover such a range of languages, geographies and themes, and I am particularly thrilled by the number and quality of works by Dalit writers represented. This shortlist is a testament to the vitality of Indian literature in Indian languages, the urgent possibility of fostering their translation into English, and the talented community of literary translators who are poised to do so.”

PEN Presents was launched following a 2021 research collaboration between English PEN and the Translating Women project, which consulted with translators, agents, publishers and literature organisations, and found a widespread desire for an initiative supporting and showcasing sample translations. The programme aims to fund literary translators’ work of creating samples, give publishers better access to titles from underrepresented languages and regions, and help diversify the translated literature landscape.

 

Recent News

08Apr
Pan Macmillan acquires TikTok Trend,  Cruel Summerween

Pan Macmillan acquires TikTok Trend, Cruel Summerween

First there was comfort lit – all those Korean novels set in cafes, laundromats and bookshops; then came romantasy, led by the twin goddesses of the genre, Rebecca Yarros and Sara J Maas; now comes ‘Summerween’, a phenomenon born on TikTok, as ever, and meaning starting Halloween early, before the summer has gone.   Pan […]

07Apr
Gruffalo creators honoured with Bodley Medal

Gruffalo creators honoured with Bodley Medal

The writer Julia Donaldson CBE and illustrator Axel Scheffler, the internationally celebrated creators of The Gruffalo, Room on the Broom and many other modern children’s classics, have each received the Bodley Medal, the Bodleian Libraries’ highest accolade, in recognition of their outstanding contribution to the ceremony took place at Oxford’s Sheldonian Theatre during the Oxford […]

06Apr
IPA Reveals 2026 Innovation in Publishing Award Shortlist

IPA Reveals 2026 Innovation in Publishing Award Shortlist

The International Publishers Association (IPA) has unveiled the shortlisted candidates for the 2026 Innovation in Publishing Award, recognising forward-thinking initiatives that are actively reshaping how the publishing industry evolves in a rapidly changing landscape.   Presented every two years, the award honours organisations, collectives, and individuals whose ideas, tools, or practices introduce meaningful change to […]

Related Posts

Gruffalo creators honoured with Bodley Medal

Gruffalo creators honoured with Bodley Medal

The writer Julia Donaldson CBE and illustrator Axel Scheffler, the internationally celebrated creators of The Gruffalo, Room on the Broom and many other modern children’s classics, have each received the Bodley Medal, the Bodleian Libraries’ highest accolade, in...

Hans Christian Andersen legacy in focus

Hans Christian Andersen legacy in focus

On April 2 each year, the world returns to the memory of childhood, evoking the name of the Danish writer Hans Christian Andersen, whose life story became inseparable from a body of literary work that transcended borders and languages. Andersen was not merely a teller...

IPA Reveals 2026 Innovation in Publishing Award Shortlist

IPA Reveals 2026 Innovation in Publishing Award Shortlist

The International Publishers Association (IPA) has unveiled the shortlisted candidates for the 2026 Innovation in Publishing Award, recognising forward-thinking initiatives that are actively reshaping how the publishing industry evolves in a rapidly changing...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this