Home 5 Articles and Reports 5 ‘One Hundred Books along the Silk Road’… Arabic and Chinese Cultural Exchange through Translation

‘One Hundred Books along the Silk Road’… Arabic and Chinese Cultural Exchange through Translation

by | Apr 30, 2017 | Articles and Reports

‘One Hundred Books along the Silk Road’… Arabic and Chinese Cultural Exchange through Translation

Under the banner ‘Sino-Arab Cooperation – Culture First’, the ‘Discussion Sofa’ at the 27th edition of the Abu Dhabi International Book Fair, hosted an introductory seminar which addressed ways of creating books that transcend the borders of language, history, aesthetics and human achievements.

Themed ‘One Hundred Books along the Silk Road’, the seminar was conducted by Dr. Ahmed Al Sai’d, An Egyptian specialist in Chinese affairs, with the participation of Dr. Ali Bin Tamim, Director of the Kalima Project, and Director-General of Abu Dhabi Media; Dr. Haitham Al Haj Ali, Chairman of the Egyptian General Book Authority; Ma Yong Liang, Chinese Publisher; and Jiang Mao Ming, Chinese Researcher.

The seminar discussed the cultural impact of translation in the fields of knowledge and aesthetics through the launch of ‘One Hundred Books along the Silk Road’, in which Chinese books were translated into Arabic and published by the ‘House of Wisdom for Publication and Translation’. The books feature history, novels, geography, mythology, popular art and music, Islamic heritage, children’s literature, law, economy, human sciences and others.

Dr. Ali Tamim commended translators’ efforts, pointing out that the People’s Republic of China will launch a number of initiatives to enhance Sino-Arab cultural exchange, especially the joint translation projects. He underlined the role of Sheikh Zayed Centre for Teaching Arabic, and Sheikh Zayed Library in Beijing.

Dr. Haitham Al Haj Ali stressed that the project is instrumental in reinforcing bilateral relations and boosting the exchange of cultures, which have the same oriental roots and have endured throughout the different phases of history. He emphasised that the project represents a new vision to boost mutual translation through forging partnerships between the House of Wisdom and the Egyptian General Book Authority along with other Chinese institutions. He highlighted the project as a foundation of a human passion towards culture, especially in writing and translation.

Ma Yong Liang, Representative of China Intercontinental Press (CIP) which contributed to publishing the books translated by ‘One Hundred Books along the Silk Road’, referred to the importance of the project as a bridge of communication and dialogue between cultures. She praised the efforts of the Chinese government for supporting the publishing houses that participated to promote and enhance cultural exchange.

Bashar Shabaro, Secretary General of the Arab Publishers Union (APU), also praised the depth, significance and results of the initiative of mutual translation through paper, audio and digital books.

The number of Chinese books translated into Arabic has increased significantly since 2010, due to the demand for more communication between Arabic and Chinese cultural products through translation and the bringing together of creative authors from both sides.

Recent News

17Jul
Penguin Supports Winn Amid Controversy

Penguin Supports Winn Amid Controversy

Penguin said release date of On Winter Hill would be changed in order to ‘support the author’ after allegations that Raynor Winn lied in her bestselling memoir. Author Raynor Winn’s new book has been delayed because questions about her bestselling work The Salt Path have caused her and her husband “considerable distress”, her publisher has […]

17Jul
Farshore  Revives ‘Portly the Otter’

Farshore Revives ‘Portly the Otter’

HarperCollins’ children’s imprint Farshore has acquired The Adventures of Portly the Otter: Untold Tales from the Wind in the Willows by award-winning children’s author M. G. Leonard. The book of exciting spin-off stories from the much-loved classic The Wind in the Willows, written by Kenneth Grahame and illustrated by E.H. Shepard, will publish in March […]

16Jul
Firefinch to Debut in 2026 with Star Authors

Firefinch to Debut in 2026 with Star Authors

Publishing veteran Kate Parkin, who worked for Random House and was most recently MD of the adult publishing division at Bonnier Books UK, is launching a new independent publishing house, Firefinch.  It is a co-venture with her Bonnier colleague Margaret Stead who was Bonnier publisher. Among the authors who are making the jump with them […]

Related Posts

What Should We Read This Summer?

What Should We Read This Summer?

Nothing compares to a good book accompanying us through the long summer days, whether we’re sitting in the shade of a tree, stretched out by the sea, or stealing quiet moments at home away from life’s commotion. But the question readers often ask each year is: What...

From the Shadows to Leadership: Women in Publishing

From the Shadows to Leadership: Women in Publishing

For centuries, Brazilian literature was shaped by a male-dominated vision, reflected both in its narratives and its structures. Yet Brazilian women never stopped writing, even when pushed to the margins. Many wrote in the shadows, under pseudonyms or behind troubled...

Why Hesse Still Speaks to Us

Why Hesse Still Speaks to Us

On July 2, we mark the birth anniversary of the great German writer Hermann Hesse (1877–1962), one of the most influential literary voices of the 20th century and recipient of the Nobel Prize in Literature in 1946. Hesse was renowned for works that delve into the...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this