{"version":"1.0","provider_name":"Nasher News","provider_url":"https:\/\/nashernews.com\/fr\/","author_name":"Husam Abu Jbara","author_url":"https:\/\/nashernews.com\/fr\/author\/husam\/","title":"Comment la Litt\u00e9rature Arabe Parvient au Monde - Nasher News","type":"rich","width":600,"height":338,"html":"<blockquote class=\"wp-embedded-content\" data-secret=\"ixW1sHqLis\"><a href=\"https:\/\/nashernews.com\/fr\/comment-la-litterature-arabe-parvient-au-monde\/\">Comment la Litt\u00e9rature Arabe Parvient au Monde<\/a><\/blockquote><iframe sandbox=\"allow-scripts\" security=\"restricted\" src=\"https:\/\/nashernews.com\/fr\/comment-la-litterature-arabe-parvient-au-monde\/embed\/#?secret=ixW1sHqLis\" width=\"600\" height=\"338\" title=\"\u00ab\u00a0Comment la Litt\u00e9rature Arabe Parvient au Monde\u00a0\u00bb &#8212; Nasher News\" data-secret=\"ixW1sHqLis\" frameborder=\"0\" marginwidth=\"0\" marginheight=\"0\" scrolling=\"no\" class=\"wp-embedded-content\"><\/iframe><script type=\"text\/javascript\">\n\/* <![CDATA[ *\/\n\/*! This file is auto-generated *\/\n!function(d,l){\"use strict\";l.querySelector&&d.addEventListener&&\"undefined\"!=typeof URL&&(d.wp=d.wp||{},d.wp.receiveEmbedMessage||(d.wp.receiveEmbedMessage=function(e){var t=e.data;if((t||t.secret||t.message||t.value)&&!\/[^a-zA-Z0-9]\/.test(t.secret)){for(var s,r,n,a=l.querySelectorAll('iframe[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),o=l.querySelectorAll('blockquote[data-secret=\"'+t.secret+'\"]'),c=new RegExp(\"^https?:$\",\"i\"),i=0;i<o.length;i++)o[i].style.display=\"none\";for(i=0;i<a.length;i++)s=a[i],e.source===s.contentWindow&&(s.removeAttribute(\"style\"),\"height\"===t.message?(1e3<(r=parseInt(t.value,10))?r=1e3:~~r<200&&(r=200),s.height=r):\"link\"===t.message&&(r=new URL(s.getAttribute(\"src\")),n=new URL(t.value),c.test(n.protocol))&&n.host===r.host&&l.activeElement===s&&(d.top.location.href=t.value))}},d.addEventListener(\"message\",d.wp.receiveEmbedMessage,!1),l.addEventListener(\"DOMContentLoaded\",function(){for(var e,t,s=l.querySelectorAll(\"iframe.wp-embedded-content\"),r=0;r<s.length;r++)(t=(e=s[r]).getAttribute(\"data-secret\"))||(t=Math.random().toString(36).substring(2,12),e.src+=\"#?secret=\"+t,e.setAttribute(\"data-secret\",t)),e.contentWindow.postMessage({message:\"ready\",secret:t},\"*\")},!1)))}(window,document);\n\/* ]]> *\/\n<\/script>\n","thumbnail_url":"https:\/\/nashernews.com\/wp-content\/uploads\/2025\/12\/WebsitePost525.png","thumbnail_width":960,"thumbnail_height":600,"description":"La traduction constitue aujourd\u2019hui un levier central de circulation culturelle \u00e0 l\u2019\u00e9chelle internationale. Toutefois, l\u2019acc\u00e8s des \u00e9crivains arabes \u00e0 un public mondial ne d\u00e9pend pas uniquement de la qualit\u00e9 litt\u00e9raire d\u2019un texte. Il repose sur un ensemble de facteurs compl\u00e9mentaires qui associent r\u00e9seaux \u00e9ditoriaux, dispositifs de traduction, reconnaissance institutionnelle et capacit\u00e9 \u00e0 inscrire une exp\u00e9rience [&hellip;]"}