تصدّرت الروائية الإيرلندية الشابة سالي روني عناوين الأخبار مجدداً، بعد رفضها منح حقوق ترجمة روايتها الثالثة “أيها العالم الجميل، أين أنت؟” Beautiful World, Where Are You?، إلى دار نشر مقرها إسرائيل، ولكنها أكدت بالمقابل أن حقوق الترجمة إلى اللغة العبرية ستكون متاحة أمام أي دار نشر لا يوجد مقرها الرئيسي في إسرائيل.
روني التي سبق أن ترجمت روايتيها الأولى والثانية إلى العبرية، قالت إنها ترفض قيام دار “مودان” الإسرائيلية، بشراء حقوق نشر الرواية باللغة العبرية، تعبيراً عن تضامنها مع الشعب الفلسطيني في نضاله من أجل الحرية والعدالة والمساواة، ورفضاً التعاون مع “شركة لا تدعم حقوق الفلسطينيين بالشكل الذي نصت عليه الأمم المتحدة”.
وكانت الرواية الثالثة لسالي روني، قد تصدرت قائمة الكتب الأكثر انتشاراً في المملكة المتحدة وإيرلندا، إضافة إلى قائمة الكتب الأكثر مبيعاً على موقع “أمازون”. وسبق لروني الفوز بجائزة الكاتب الشاب لعام 2017 من صحيفة “صنداي تايمز”، وجائزة “كوستا” عام 2018، إضافة إلى ثلاث جوائز أدبية بريطانية أخرى.