مع بلوغه سن الثالثة والثمانين، أصبح الكاتب الكيني نغوغي واثيونغو Ngũgĩ wa Thiong’o أكبر المرشحين عمراً في القائمة الطويلة لجائزة البوكر الدولية التي ضمت 13 عملاً، وهو ما يجعله منافسًا قويًا للفوز بجائزة نوبل للآداب لهذا العام التي يعلن عن الفائز بها في أكتوبر المقبل.
روايته The Perfect Nine: The Epic Gikuyu and Mumbi، التي نشرتها هارفل سيكر Harvill Secker في المملكة المتحدة، هي أول رواية مكتوبة بلغة أفريقية أصلية ترشح للجائزة البالغ قيمتها 50.000 جنيه إسترليني، والتي سينالها واثيونغو كاملة في حال الفوز، باعتباره المؤلف والمترجم، إذ لن يكون مضطراً إلى تقاسم المبلغ مع المترجم كما تقتضي الشروط.
وصف الحكام الرواية بأنها “قصة شاعرية عن مكانة المرأة في مجتمع الآلهة”، حيث تروي حكاية تسع شقيقات في رحلة لإيجاد علاج سحري لاختهن الأصغر، التي لا تستطيع المشي.
وشملت الأعمال الأخرى المرشحة للجائزة كلاً من:
I Live in the Slums بقلم كان شوا Can Xue
ترجمتها من الصينية كارين جيرنانت وشين زبينج (مطبعة جامعة ييل)
At Night All Blood is Black بقلم ديفيد ديوب David Diop
ترجمتها من الفرنسية آنا موسكوفاكيس (مطبعة بوشكين)
The Pear Field بقلم نانا إيكفتيمشفيلي Nana Ekvtimishvili
ترجمتها من الجورجية إليزابيث هيغواي (مطبعة بيرين)
The Dangers of Smoking in Bed بقلم ماريانا إنريكيز Mariana Enríquez
ترجمتها من الإسبانية ميغان ماكدويل (جرانتا بوكس)
When We Cease to Understand the World بقلم بنجامين لاباتوت Benjamín Labatut
ترجمها من الإسبانية أدريان ناثان ويست (مطبعة بوشكين)
The Employees من تأليف أولغا رافن Olga Ravn
ترجمها من الدنماركية مارتن آيتكين (إصدارات لولي)
Summer Brother بقلم جاب روبن Jaap Robben
ترجمها من الهولندية ديفيد دوهرتي (طبعات عالمية)
An Inventory of Losses تأليف جوديث شالانسكي Judith Schalansky
ترجمتها من الألمانية جاكي سميث (كيركوس)
Minor Detai بقلم عدنية شبلي Adania Shibli
ترجمتها من العربية إليزابيث جاكيت (إصدارات فيتزكارالدو)
In Memory of Memory بقلم ماريا ستيبانوفا Maria Stepanova
ترجمها من الروسية ساشا دوغديل (إصدارات فيتزكارالدو)
Wretchedness لأندريه تيتشو Andrzej Tichý
ترجمها من السويدية نيكولا سمالي (وقصص أخرى)
The War of the Poor بقلم إيريك فويلارد Éric Vuillard
ترجمها من الفرنسية مارك بوليزوتي (بان ماكميلان)
ويكتب واثيونغو منذ أكثر من 60 عامًا، وعلى مدى العقود الثلاثة الماضية كانت له مكانة كبيرة في الأدب الأفريقي، وكان نجم المؤتمر الإقليمي للاتحاد الدولي للناشرين الذي أقيم في العاصمة الكينية نيروبي في عام 2019، حيث تضمن خطابه جوانب من مسيرته الشخصية وتأثير الاستعمار.
ألف أكثر من 30 كتابًا، تتضمن روايات، وقصص قصيرة، ومسرحيات، ومقالات، وكتب للأطفال، ومذكرات. وبما أن جائزة نوبل تُمنح عن مجموعة من الأعمال، يعتقد الكثيرون أن وقت نغوغي واثيونغو قد حان للحصول على الجائزة.