أعلنت دار “روايات”، إحدى شركات “مجموعة كلمات” للنشر في الإمارات، عن طرح مجموعة من الروايات العالمية الجديدة خلال مشاركتها في معرض الشارقة الدولي للكتاب 2018، وتتضمن عدداً من الأسماء الروائية التي تطل أعمالها على القارىء العربي للمرة الأولى.
وشملت قائمة الإصدارات الجديدة عملين للروائية الكندية مارغريت آتوود التي تُرجمت أعمالها إلى خمسة وثلاثة لغة حول العالم، وهي: “حكاية الجارية” التي تعد واحدة من الروايات الكلاسيكيّة الأكثر تأثيرًا في القرن الواحد والعشرين، وترجمها الشاعر السعودي أحمد العلي، ورواية “السفاح الأعمى” التي تعد واحدة من بين أفضل 100 رواية في القرن العشرين حسب تصنيف مجلّة “تايم” وترجمتها الكاتبة إيمان أسعد.
وتضم القائمة أيضاً عملين للروائي الإنجليزي جوليان بارنز تصدر باللغة العربية لأول مرة في المنطقة، هما: “ببغاء فلوبير” التي تعد من أعمال السيرة التاريخية واختيرت في القائمة القصيرة لجائزة مان بوكر البريطانية، وترجمها بندر الحربي، ورواية “ضجيج العصر” التي تصنّف ضمن أعمال السيرة الذاتية، وترجمتها الطالبة عهود المخينة.
وتشمل القائمة رواية “راغتايم” للمؤلف الروائي الأمريكي إي إل دوكتُرو، الذي يمتلك في رصيده 12 رواية حاز من خلالها على جوائز رفيعة في هذا المجال، وترجمها للعربية علي المجنوني، إلى جانب رواية “أوديب ملكاً”، للمؤلف بيير باولو بازوليني وتندرج ضمن أدب المأساة، ورواية “سفر هارون” للروائي جيم شيبارد، وهي مجموعة قصص تاريخية، ورواية “عودة الروح” الملحمة التاريخية للمؤلفة الغانية يا جسي.
وتضم القائمة كذلك رواية “الارتياح للغرباء” للمؤلف البريطاني إيان مكّيوان، إلى جانب الرواية العالمية الشهيرة “المريض الإنجليزي” لمؤلفها مايكل أونداتجي، والتي فاز بها بجائزة مان بوكر عام 1992 وجائزة مان بوكر الذهبيّة عام 2018، ونقلها للعربية أسامة إسبر.