إقبال كبير على الكتب الصينية في معرض القاهرة الدولي للكتاب
شهدت الكتب الصينية المترجمة إلى اللغة العربية، والتي عرضت في جناح مزين بالفوانيس الحمراء بمعرض القاهرة الدولي للكتاب الذي أسدل الستار عليه في السادس من فبراير 2023، إقبالاً كبيراً من الزوار، وخصوصاً طلبة المدارس والجامعات من مختلف التخصصات والأعمار.
وعرض جناح مؤسسة بيت الحكمة الثقافية، وهي دار نشر متخصصة بالترجمة العربية للكتب الصينية وكذلك كتب ودورات تعليم اللغة الصينية، خلال المعرض حوالي 1000 كتاب حول الثقافة والتاريخ والأدب والاقتصاد الصيني. وفيما اختار بعض الآباء كتب أطفال صينية مترجمة لأطفالهم، انجذب معظم اليافعين والشباب إلى كتب حول الثقافة والتاريخ والفلسفة والتنمية الصينية.
وزار الجناح العديد من الطلاب المصريين الذين يدرسون اللغة الصينية بحثاً عن الكتب والقواميس والمعاجم التي تساعدهم في تحسين مهاراتهم اللغوية. وقالت نورا جمال، وهي طالبة في قسم اللغة الصينية بجامعة عين شمس بالقاهرة: “أعجبت كثيراً بالثقافة الصينية والشعب الصيني، وأود أن أعرف المزيد عن الصين، فهي حضارة عريقة ذات لغة وتاريخ وأدب وثقافة فريدة”.
وفازت الرواية الصينية “يوميات طفل يقرأ” التي ترجمتها إلى العربية رضوى إمبابي، بجائزة أفضل كتاب مترجم للطفل بالمعرض.
وقال الدكتور أحمد السعيد، الرئيس التنفيذي لمؤسسة بيت الحكمة، إن التقدم الهائل الذي تشهده الصين هو أحد أسباب الإقبال الكبير على الكتب الصينية. وأضاف: “نحن نغطي كل ما يتعلّق بالصين للقارئ العربي، ونعرض الكتب ورقياً وصوتياً وإلكترونياً على أشهر المنصات العربية وكلها تحقق نجاحات كبيرة جداً. لقد انتقلنا من مرحلة الترويج إلى مرحلة الانتشار”.