Home 5 أخبار 5 مترجمون: جائزة “ترجمان” عززت انتشار الأدب العربي عبر العالم

مترجمون: جائزة “ترجمان” عززت انتشار الأدب العربي عبر العالم

بواسطة | نوفمبر 9, 2024 | أخبار

خلال جلسة حوارية ضمن معرض الشارقة الدولي للكتاب 2024 تحت عنوان “الترجمة وجوائزها – ندوة جائزة ترجمان”، أكد عدد من المترجمين على الدور الحيوي للجوائز المخصصة للترجمة في تعزيز التفاهم المتبادل ونقل الأدب العربي إلى جمهور أوسع، وناقشوا تأثير الجوائز في تكريم جهود المترجمين، ودورها في زيادة عدد الكتب المترجمة، وتحديات الترجمة الأدبية من وإلى العربية.

 

وشارك في الجلسة، كل من الدكتورة إيزابيلا كامرا دافليتو، مترجمة أكاديمية إيطاليّة؛ والدكتور لويس ميغيل كنيادا، مترجم أدبي من العربية إلى الإسبانية؛ والبروفيسور صبحي البستاني، أكاديمي وناقد لبناني فرنسي؛ والدكتور محمد حقي، مترجم كتاب “طوق الحمامة” لابن حزم إلى التركية والحائز على جائزة ترجمان لعام 2024، إضافةً إلى سعديت أوزين مالكة مجموعة “ألفا” للنشر، التي أصدرت ترجمة كتاب “طوق الحمامة”.

 

وأشارت الدكتورة إيزابيلا كامرا دافليتو، إلى أن الترجمة أصبحت أساساً لتعزيز الحوار بين الثقافات بفضل الجوائز المخصصة لها، مثل جائزة ترجمان، التي تدعم المترجمين مباشرة، وأسهمت في زيادة عدد الكتب المترجمة من العربية إلى لغات أخرى الأمر الذي عزز انتشار الأدب العربي وعرّف الطلاب الغربيين بأدب متميّز قد يجهله البعض. وقالت: “جائزة ترجمان غيّرت مسار العديد من دور النشر الصغيرة، وساعدت في تعزيز جهود دور النشر الكبيرة ودعم سعيها نحو خطط النشر المستقبلية”.

 

وتناول الدكتور لويس ميغيل كنيادا، ثلاث وظائف رئيسة لجوائز الترجمة، تتمثل في تكريم المترجمين على أعمالهم المميزة، وتعزيز التقدير المجتمعي لمهنة الترجمة، وتحفيز المترجمين على الاستمرار من خلال المكافآت المالية. وأكد على ضرورة متابعة نتائج هذه الجوائز وعرض الكتب الفائزة في معارض الكتاب، لافتاً إلى أن هناك ما يزيد عن 30 جائزة في العالم العربي تدعم نشر الفكر والأدب العربي في الغرب.

 

وأوضح البروفيسور صبحي البستاني، أن الترجمة تتطلّب منظومة متكاملة تشمل دور النشر العربية والأجنبية، والمترجم، والقارئ، وبيّن أن غياب الاهتمام الكافي من قبل بعض دور النشر العربية بتخصيص أقسام للترجمة يعيق عملية نشر الأدب العربي، مؤكداً أهمية جوائز مثل جائزة ترجمان في تحقيق الأثر الإيجابي المطلوب في تعزيز فهم الأدب العربي لدى القراء الغربيين، وتجاوز هذه التحديات.

 

وعبّرت سعديت أوزين عن شكرها للقائمين على جائزة ترجمان، مشيرةً إلى أن الجائزة تعد منصة محفزة تمكن دور النشر من إزالة الحواجز الثقافية بين الشرق والغرب، معربةً عن أملها في أن تسهم الجائزة في تطوير الأدب المعاصر وأدب الطفل بشكل خاص.

 

بدوره، أعرب الدكتور محمد حقي، الفائز بجائزة ترجمان لترجمته كتاب “طوق الحمامة” لابن حزم إلى التركية، عن سعادته بالفوز، متحدثاً عن التاريخ العريق للترجمة منذ العصر العباسي ودور المترجمين في نقل المعرفة والأدب بين الشعوب، داعياً إلى تعزيز دور الجوائز في تحفيز المترجمين وضمان استدامة أعمالهم.

 

أخبار حديثة

20فبراير
الشارقة تحتضن المؤتمر الدولي الأول لحقوق النسخ

الشارقة تحتضن المؤتمر الدولي الأول لحقوق النسخ

افتتحت الشيخة بدور بنت سلطان القاسمي، الرئيسة الفخرية لجمعية الإمارات لإدارة حقوق النسخ، فعاليات المؤتمر الدولي الأول لإدارة حقوق النسخ في دولة الإمارات العربية المتحدة، الذي تنظّمه الجمعية على مدار يومين في مجمع الشارقة للبحوث والتكنولوجيا والابتكار، وذلك بالتعاون مع وزارة الاقتصاد في الدولة، والاتحاد الدولي لمنظمات حقوق النسخ.   شهد الحفل الافتتاحي للمؤتمر، معالي […]

20فبراير
الجائزة العالمية للرواية العربية تكشف عن القائمة القصيرة لدورة 2025

الجائزة العالمية للرواية العربية تكشف عن القائمة القصيرة لدورة 2025

كشفت الجائزة العالمية للرواية العربية عن القائمة القصيرة لدورتها الثامنة عشرة لعام 2025، والتي ضمت ست روايات لكتّاب من ست دول عربية، وشملت “دانشمند” لأحمد فال الدين (موريتانيا)، و”وادي الفراشات” لأزهر جرجيس (العراق)، و”المسيح الأندلسي” لتيسير خلف (سوريا)، و”ميثاق النساء” لحنين الصايغ (لبنان)، و”صلاة القلق” لمحمد سمير ندا (مصر)، و”ملمس الضوء” لنادية النجار (الإمارات).   […]

18فبراير
إيان تشابمان يتخلّى عن “سايمون آند شوستر” في مايو

إيان تشابمان يتخلّى عن “سايمون آند شوستر” في مايو

بعد 25 عاماً قضاها في إدارة “سايمون وشوستر” بكفاءة، أعلن إيان تشابمان، الناشر والرئيس التنفيذي لشركة “سايمون وشوستر”، عن مغادرته للشركة في مايو 2025.   تولى تشابمان، الذي أصبح الرئيس التنفيذي للشركة في عام 2013، قيادة عمليات النشر والتحرير والتسويق والمبيعات في المملكة المتحدة، وأستراليا، والهند. كانت سنوات عمله المميّزة مليئة بالنمو بشكل كبير، ففي […]

Related Posts

الجائزة العالمية للرواية العربية تكشف عن القائمة القصيرة لدورة 2025

الجائزة العالمية للرواية العربية تكشف عن القائمة القصيرة لدورة 2025

كشفت الجائزة العالمية للرواية العربية عن القائمة القصيرة لدورتها الثامنة عشرة لعام 2025، والتي ضمت ست روايات لكتّاب من ست دول عربية، وشملت "دانشمند" لأحمد فال الدين (موريتانيا)، و"وادي الفراشات" لأزهر جرجيس (العراق)، و"المسيح الأندلسي" لتيسير خلف (سوريا)، و"ميثاق...

إيان تشابمان يتخلّى عن “سايمون آند شوستر” في مايو

إيان تشابمان يتخلّى عن “سايمون آند شوستر” في مايو

بعد 25 عاماً قضاها في إدارة "سايمون وشوستر" بكفاءة، أعلن إيان تشابمان، الناشر والرئيس التنفيذي لشركة "سايمون وشوستر"، عن مغادرته للشركة في مايو 2025.   تولى تشابمان، الذي أصبح الرئيس التنفيذي للشركة في عام 2013، قيادة عمليات النشر والتحرير والتسويق والمبيعات في...

المدرسة الدولية للحكاية: رحلة في عمق التراث حتى 23 فبراير

المدرسة الدولية للحكاية: رحلة في عمق التراث حتى 23 فبراير

تواصل المدرسة الدولية للحكاية التابعة لمعهد الشارقة للتراث، استقبال زوار جناحها في أيام الشارقة التراثية وذلك حتى مساء الأحد 23 فبراير 2025، مقدمة لهم نحو 90 فعالية منوعة أُعدت بعناية كي تُبرز تراث الوطن لأجيال اليوم بأسلوب متفرّد، يجمع بين سحر الحكايات، وخيال الظل،...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this

Pin It on Pinterest