Home 5 أخبار 5 الإتحاد الأوروبي.. حرص على استهلاك الكتاب الإلكتروني

الإتحاد الأوروبي.. حرص على استهلاك الكتاب الإلكتروني

بواسطة | يوليو 10, 2017 | أخبار

باريس – شوقي بن حسن

في الثالث من أيار/ مايو الماضي، نشر “البرلمان الأوروبي” على موقعه أن مراجعة الضرائب المفروضة على الكتب الإلكترونية ستكون ضمن جدول مناقشات جلساته المقبلة.

العملية تتمثّل في تخفيض “الأداء على القيمة المضافة” على الكتب الإلكترونية في البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وهو مقترح رشّحته للمداولة “لجنة الشؤون الاقتصادية”، وضمنها حاز القرار على أغلبية مطلقة (48 موافقة، مقابل صوت وحيد ضد، وامتنع عضوان عن التصويت) وهو ما يعني أن حظوظ تمرير هذا القانون على أرض الواقع مرتفعة.

في الوقت الحاضر، تحسب قيمة “أداء القيمة المضافة” بـ 15 % من كل عملية بيع وشراء كتاب إلكتروني، وهي نسبة قريبة من تلك المفروضة على الأجهزة الإلكترونية، لتصبح بعد تمرير هذا القانون في حدود 5 % (أقرب إلى معظم المواد الثقافية ومنها الكتب الورقية)، إضافة إلى مقترح بأن تعفى الكتب الإلكترونية من هذه الضريبة تماماً في حال كانت متوفرة في نسخ ورقية كي لا يتحوّل هذا الإجراء إلى سبب مباشر في “انقراض” الكتاب الكلاسيكي.

من المعروف أن الضرائب تعدّ أحد أهم الأدوات التي تملكها الدول في صياغة سياساتها الاقتصادية والتجارية، ومن خلالها يمكن زيادة الطلب أو تقليصه على بضاعة معينة.

الخطوة المنتظرة تشير إلى أن بلدان الاتحاد الأوروبي تنظر اليوم إلى الكتاب الإلكتروني باعتباره بضاعة في حاجة إلى دعم اقتصادي، كما يمكن اعتباره اوّل “انتصار” للكتاب الإلكتروني بمحاولة لدفع المستهلكين نحوه بدل الورقي نظراً لتكلفة الثاني الاقتصادية الأعلى، وخصوصاً البيئية، وهو ما يصبّ في رؤية عامة تقول إن الإلكتروني هو مستقبل الكتاب وتداول المعرفة بشكل عام.

من خلال هذا القرار، لا يستفيد الكتاب الإلكتروني على حساب الكتاب الورقي فحسب، بل أيضاً على حساب محامل ثقافية أخرى مثل الأقراص الموسيقية وجميع وسائل الملتميديا التي يطالب صانعوها بشكل دائم بامتيازات ضريبية عسى أن تحمي تجارتهم التي تعيش على وقع تهديدات متنوّعة تبدأ بالقرصنة وتنتهي بعزوف عام عن المنتج الثقافي.

أن يكون الكتاب الإلكتروني أقل ثمناً هو أيضاً شكل من أشكال حمايته من القرصنة، باعتباره أحد أكثر المنتجات تعرّضاً إلى هذه الظاهرة. ومن جهة أخرى، كانت مثل هذه السياسات الضريبية دافعاً للمؤسسات (دور النشر في هذه الحالة) نحو استثمار أكبر في المنتجات المستفيدة.

لعل الخطوة التي يقدم عليها الاتحاد الأوروبي جزء من عملية التأقلم مع متغيّرات عادات القراءة في العالم، والتي تتواتر الدراسات الأكاديمية في رصدها. فإذا كان هذا الحرص الأوروبي يصبّ في مصلحة مزيد من الشعبية للكتاب الإلكتروني، يبقى أن نتساءل هل هو إيجابي بالمطلق على مجمل ميدان صناعة الكتاب؟

أخبار حديثة

14يناير
الدورة 56 لمعرض القاهرة: احتفال عالمي

الدورة 56 لمعرض القاهرة: احتفال عالمي

تحت شعار “اقرأ… في البدء كان الكلمة”، تنطلق فعاليات الدورة 56 من معرض القاهرة الدولي للكتاب في الفترة من 24 يناير حتى 5 فبراير 2025، في مركز مصر للمعارض الدولية، وتحل فيه سلطنة عُمان ضيف شرف، فيما تم اختيار اسم العالم والمفكر الكبير الدكتور أحمد مستجير، شخصية المعرض، والكاتبة فاطمة المعدول شخصية معرض كتاب الطفل. […]

14يناير
أحمد العلي مديراً عاماً لمجموعة كلمات

أحمد العلي مديراً عاماً لمجموعة كلمات

أعلنت الشيخة بدور بنت سلطان القاسمي، المؤسسة والرئيسة التنفيذية لـ”مجموعة كلمات”، عن تعيين الشاعر والمحرر والمترجم أحمد العلي مديراً عاماً للمجموعة، الرائدة في مجال النشر باللغة العربية بدولة الإمارات العربية المتحدة وخارجها.   جاء ذلك خلال اجتماع مع فريق عمل “مجموعة كلمات”، ترأسته الشيخة بدور بنت سلطان القاسمي وشاركت خلاله رؤيتها حول مستقبل نشر المحتوى […]

09يناير
“حرز مكمكم” تقود كاثرين هولز للفوز بجائزة بانيبال

“حرز مكمكم” تقود كاثرين هولز للفوز بجائزة بانيبال

فازت المترجمة البريطانية كاثرين هولز  بـ”جائزة سيف غباش – بانبيال” للأدب العربي المترجم إلى اللغة الإنجليزية، عن ترجمتها لمذكرات الصحفي والكاتب المصري أحمد ناجي، “حرز مكمكم” (“الدليل الفاسد” كما ترجمت إلى الإنجليزية) Rotten Evidence ونشرتها دار “مك سوينيز” McSweeney’s، وحصلت على جائزة مالية بقيمة 3000 جنيه إسترليني (3800 دولار أمريكي).   وأكد أعضاء لجنة التحكيم […]

Related Posts

أحمد العلي مديراً عاماً لمجموعة كلمات

أحمد العلي مديراً عاماً لمجموعة كلمات

أعلنت الشيخة بدور بنت سلطان القاسمي، المؤسسة والرئيسة التنفيذية لـ"مجموعة كلمات"، عن تعيين الشاعر والمحرر والمترجم أحمد العلي مديراً عاماً للمجموعة، الرائدة في مجال النشر باللغة العربية بدولة الإمارات العربية المتحدة وخارجها.   جاء ذلك خلال اجتماع مع فريق عمل "مجموعة...

“حرز مكمكم” تقود كاثرين هولز للفوز بجائزة بانيبال

“حرز مكمكم” تقود كاثرين هولز للفوز بجائزة بانيبال

فازت المترجمة البريطانية كاثرين هولز  بـ"جائزة سيف غباش - بانبيال" للأدب العربي المترجم إلى اللغة الإنجليزية، عن ترجمتها لمذكرات الصحفي والكاتب المصري أحمد ناجي، "حرز مكمكم" ("الدليل الفاسد" كما ترجمت إلى الإنجليزية) Rotten Evidence ونشرتها دار "مك سوينيز"...

إعلان القائمة الطويلة للجائزة العالمية للرواية العربية 2025

إعلان القائمة الطويلة للجائزة العالمية للرواية العربية 2025

أعلنت الجائزة العالمية للرواية العربية القائمة الطويلة لدورتها لعام 2025، والتي تضمنت 16 رواية، من بين 124 رواية ترشحت لهذه الدورة، وجرى اختيار القائمة الطويلة من قبل لجنة تحكيم مكوّنة من خمسة أعضاء، برئاسة الأكاديمية المصرية منى بيكر، وعضوية كل من بلال الأرفه لي،...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this

Pin It on Pinterest