Home 5 Articles and Reports 5 ‘One Hundred Books along the Silk Road’… Arabic and Chinese Cultural Exchange through Translation

‘One Hundred Books along the Silk Road’… Arabic and Chinese Cultural Exchange through Translation

by | Apr 30, 2017 | Articles and Reports

‘One Hundred Books along the Silk Road’… Arabic and Chinese Cultural Exchange through Translation

Under the banner ‘Sino-Arab Cooperation – Culture First’, the ‘Discussion Sofa’ at the 27th edition of the Abu Dhabi International Book Fair, hosted an introductory seminar which addressed ways of creating books that transcend the borders of language, history, aesthetics and human achievements.

Themed ‘One Hundred Books along the Silk Road’, the seminar was conducted by Dr. Ahmed Al Sai’d, An Egyptian specialist in Chinese affairs, with the participation of Dr. Ali Bin Tamim, Director of the Kalima Project, and Director-General of Abu Dhabi Media; Dr. Haitham Al Haj Ali, Chairman of the Egyptian General Book Authority; Ma Yong Liang, Chinese Publisher; and Jiang Mao Ming, Chinese Researcher.

The seminar discussed the cultural impact of translation in the fields of knowledge and aesthetics through the launch of ‘One Hundred Books along the Silk Road’, in which Chinese books were translated into Arabic and published by the ‘House of Wisdom for Publication and Translation’. The books feature history, novels, geography, mythology, popular art and music, Islamic heritage, children’s literature, law, economy, human sciences and others.

Dr. Ali Tamim commended translators’ efforts, pointing out that the People’s Republic of China will launch a number of initiatives to enhance Sino-Arab cultural exchange, especially the joint translation projects. He underlined the role of Sheikh Zayed Centre for Teaching Arabic, and Sheikh Zayed Library in Beijing.

Dr. Haitham Al Haj Ali stressed that the project is instrumental in reinforcing bilateral relations and boosting the exchange of cultures, which have the same oriental roots and have endured throughout the different phases of history. He emphasised that the project represents a new vision to boost mutual translation through forging partnerships between the House of Wisdom and the Egyptian General Book Authority along with other Chinese institutions. He highlighted the project as a foundation of a human passion towards culture, especially in writing and translation.

Ma Yong Liang, Representative of China Intercontinental Press (CIP) which contributed to publishing the books translated by ‘One Hundred Books along the Silk Road’, referred to the importance of the project as a bridge of communication and dialogue between cultures. She praised the efforts of the Chinese government for supporting the publishing houses that participated to promote and enhance cultural exchange.

Bashar Shabaro, Secretary General of the Arab Publishers Union (APU), also praised the depth, significance and results of the initiative of mutual translation through paper, audio and digital books.

The number of Chinese books translated into Arabic has increased significantly since 2010, due to the demand for more communication between Arabic and Chinese cultural products through translation and the bringing together of creative authors from both sides.

Recent News

15May
Ishiguro Joins AI Copyright Appeal

Ishiguro Joins AI Copyright Appeal

  Authors including the Nobel Prize-winner Kasho Ishiguro and publishers including Joanna Prior, CEO of Pan Macmillan have signed an open letter urging UK Prime Minister Keir Starmer to enforce copyright law and not let the giant tech companies ‘steal’ authors’ work to train AI models.   The letter reads: “We will lose an immense […]

15May
Qatar National Library: Identity and Journey from a Female Perspective

Qatar National Library: Identity and Journey from a Female Perspective

Qatar National Library organised a symposium exploring the often-overlooked contributions of women to the genre of travel literature. Bringing together leading researchers and academics, the event examined how female travellers from the 19th and early 20th centuries used travel—and the literature it inspired—as a means of personal empowerment, self-discovery and the reimagining of prevailing social […]

15May
British Book Award Goes to Atwood

British Book Award Goes to Atwood

Canadian author Margaret Atwood has been awarded the 2025 British Book Award for Freedom to Publish, recognizing her unwavering commitment to free expression and outspoken stance against censorship. Atwood, best known for her seminal novel The Handmaid’s Tale, accepted the honor via a recorded video message.   In her speech, the 85-year-old author expressed deep […]

Related Posts

How Gibran Gave the East a Voice from the Heart of New York

How Gibran Gave the East a Voice from the Heart of New York

On April 10, 1931, Gibran Khalil Gibran passed away at the age of 48. Though his life was brief, his literary and philosophical impact continues to echo across cultures. Widely recognized in the Arab world as a pioneer of the Mahjar literary movement, Gibran’s legacy...

Women in Virginia Woolf’s Literature: A Journey of Self-Discovery

Women in Virginia Woolf’s Literature: A Journey of Self-Discovery

English writer Virginia Woolf is one of the most prominent modernist authors of the twentieth century. Her works are distinguished by their experimental style and their bold, profound exploration of women's issues. In her seminal essay A Room of One’s Own, Woolf...

Previous Next
Close
Test Caption
Test Description goes like this

Pin It on Pinterest

Nasher News
Ishiguro Joins AI Copyright Appeal
Qatar National Library: Identity and Journey from a Female Perspective
British Book Award Goes to Atwood
How Gibran Gave the East a Voice from the Heart of New York
Haruki Murakami Named Cultural Personality of the Year by the Sheikh Zayed Book Award
Women in Virginia Woolf’s Literature: A Journey of Self-Discovery